He is looking to take forward this effort throughout 2010. | UN | وهو يتطلع إلى الدفع بهذا المسعى قدماً طوال عام 2010. |
The people of our countries are looking to see positive results. | UN | وشعوب بلداننا تتطلع إلى رؤية نتائج إيجابية. |
I mean, you may be just looking for a shoulder rub, but there's always someone that's looking to rub something else. | Open Subtitles | أقصد , ربما تكون تبحث عن فركة على الكتف ولكنه يوجد دائماً شخص ما والذي يبحث لفرك شيئاً آخر |
But I'm not looking to have a heartfelt conversation about what happened 15 years ago, if that's where this is going. | Open Subtitles | لكن لا أبحث عن محادثة عميقة بشأن ما حدث قبل 15 سنة إن كان هذا ما سيؤول إليه الأمر |
So I did and he did. He's looking to move. | Open Subtitles | لذا، لقد فعلت وهو أخبرني إنه يبحث عن انتقال |
I'm about to step out of this elevator into 100 people that are looking to me for answers. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أخرج من هذا المصعد لأتحدّث لـ 100 شخص يبحثون عن إجابات مني |
I'm looking to make money doing something I love. | Open Subtitles | إنني أتطلع إلى كسب نقود بالقيام بعمل أحبه |
Today, the Palestinian and Israeli leaders face the historic challenge of looking to tomorrow and not being tied down by yesterday. | UN | واليوم، يواجه الزعماء الفلسطينيون والإسرائيليون التحدي التاريخي المتمثل في التطلع إلى الغد وعدم التقيّد بالماضي. |
There was no charlatans looking to make a buck. | Open Subtitles | لم يكن هناك المشعوذين تتطلع الى تحقيق ربح. |
It is looking to the United Nations for additional legitimacy to broaden the scope of its mission. | UN | وهو يتطلع إلى اﻷمم المتحدة التماسا للشرعية اﻹضافية لكي يوسع نطاق مهمته. |
The international community is looking to the member States of the Conference on Disarmament for a constructive response to these challenges. | UN | إن المجتمع الدولي يتطلع إلى الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح لمواجهة هذه التحديات مواجهة بناءة. |
looking to the future, Singapore extends its warmest congratulations to Ambassador Yukiya Amano, who will soon be the Agency's first Asian Director General. | UN | إن سنغافورة إذ تتطلع إلى المستقبل، تمد يدها لتهنئ بحرارة السفير يوكيا أمانو الذي سيكون أول مدير عام للوكالة من آسيا. |
At the time of writing, it has been looking to conduct further base discussion and community mobilisation activities in Oecussi and Suai. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كانت تتطلع إلى تنظيم مناقشة أساسية أخرى وأنشطة تعبئة للمجتمع المحلي في أويكوسي وسوويه. |
You're pitiful and confused, looking to get some hot pepperwhereveryou can. | Open Subtitles | أنت مثير للشفقة ومرتبك تبحث عن الفلفل الحار أينما تستطيع. |
I'm looking to make extra money and was wondering if you had any chores I could do. | Open Subtitles | أبحث عن سبيل لكسب بعض المال الإضافي وكنت أتساءل إن كان لديكم أي مهام لأتولاها |
I don't think he was looking to dump the body. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه كان يبحث عن التخلص من الجثة |
Migrants are men, women and children, looking for better living conditions, looking to offer their work and contribute to the host society. | UN | فالمهاجرون رجال ونساء وأطفال يبحثون عن ظروف معيشية أفضل، ويسعون لتقديم عملهم والإسهام في المجتمعات المضيفة. |
Still got a lot of sappy love songs stuck in my head I'm looking to offload. | Open Subtitles | لا تزال حصلت على الكثير من الأغاني الحب سابي عالقة في رأسي أنا أتطلع إلى تفريغ. |
And we shall continue looking to UNFPA for its renowned leadership, advocacy and programmes. | UN | وسنواصل التطلع إلى الصندوق لما عرف عنه من قيادة ومشورة وبرامج. |
They are not looking to resume lending to the same countries quickly. | UN | وهي لا تتطلع الى اسئناف إقراض نفس البلدان عاجلا. |
Now, the eyes of the entire world are looking to the leaders standing here with me now, ready to usher in a new era of transparency, honesty and trust. | Open Subtitles | والآن، أعين العالم بأكلمه تنظر إلى القادة الذي يقفون معي الآن جاهزون ليبشروا بعصرٍ جديد من الشفافية الصدق، والثقة |
looking to the future, we have committed to a reduction and eventual elimination of fossil fuel for energy production. | UN | وإذ نتطلع إلى المستقبل، فقد التزمنا بتخفيض استخدامنا للوقود الأحفوري في إنتاج الطاقة توطئة للتخلص منه نهائيا. |
Millions of people around the world are looking to the United Nations with hope. | UN | فالملايين من الناس في بقاع العالم يتطلعون إلى الأمم المتحدة بأمل. |
No, long. I'm looking to buy. I'm watching it right now. | Open Subtitles | أتطلّع للشراء، نعم إني أراقبه الآن، أعتقد أنه سيعاود الإرتفاع |
looking to the future of the Mission, preparations are under way for a comprehensive review of UNAMA, mandated by the Security Council. | UN | واستشرافا لمستقبل البعثة، تجري التحضيرات لإجراء مراجعة شاملة للبعثة، وذلك عملا بتفويض مجلس الأمن. |
Trust me, I'm not looking to become trouble food. | Open Subtitles | ثق بي انا لا اتطلع لاكون وجبة اضطراب |