"lose the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفقد
        
    • نفقد
        
    • يفقد
        
    • تخسر
        
    • نخسر
        
    • أخسر
        
    • يخسر
        
    • خسارة
        
    • تخلص من
        
    • سنخسر
        
    • نضيع
        
    • يفقدون
        
    • اخسر
        
    • اخلع
        
    • وتفقد
        
    If you lose the house, it's gonna be somebody else's thing. Open Subtitles إذا كنت تفقد المنزل، انها ستعمل يكون الشيء شخص آخر.
    Somewhere along the line, you just lose the butterflies. Open Subtitles مكان ما على طول الخط، تفقد فقط الفراشات.
    We must not lose the momentum of our global response. UN ولا يجب أن نفقد الزخم الذي حققته استجابتنا العالمية.
    If he stays in the laboratory much longer, he's gonna lose the ability to coexist with his own kind altogether. Open Subtitles إذا مَكَثَ في المعملِ لمدّة أطول، سوف يفقد القدرة على التَّعايش مع جِنسه تمامًا، وأنتِ على درايةٍ بهذا
    The Dollies win, you lose. The Dollies lose, you also lose. Open Subtitles إن ربحن الأخوات تخسر أنت وإن خسرن أنت أيضًا ستخسر.
    If we don't act now, we could lose the opportunity. Open Subtitles لو لم نتحرك الآن من الممكن أن نخسر الفرصة
    Or the cocksuckers i'd would lose the gold to at poker. Open Subtitles أو أولئك الأوغاد الذين أخسر ذهبي لمصلحتهم على طاولة القمار
    Most days, however, the crew lose the game of hide and seek. Open Subtitles لكن في أغلب الأيام يخسر الطاقم في لعبة البحث و الاختباء
    I'll lose the chance to ever see my daughter again. Open Subtitles أنا سوف تفقد فرصة لرؤية ابنة بلدي مرة أخرى.
    Maternity leave is calculated as a working year for the woman and she does not lose the years of work because of pregnancy or birth of a child. UN وتحسب إجازة الأمومة كسنة عمل بالنسبة للمرأة ولا تفقد سنوات عمل بسبب الحمل أو ولادة الطفل.
    If the mother decides to re-marry, the child continues to stay with the father's family, and in some instances, the mother may lose the right to take care of the child. UN وإذا قررت الأم الزواج ثانية، يبقى الطفل مع أسرة الأب، وفي بعض الأحيان، قد تفقد الأم الحق في رعاية طفلها.
    He could revoke your permit. We could lose the tomb. Open Subtitles إنه يستطيع أن يبطل رخصتك يمكن أن نفقد المقبرة
    Franco, sometimes we lose the people we love and there's nothing we can do to bring them back. Open Subtitles أوه، فرانكو، أحياناً نفقد من الناس من نحب و لا شيء بيدنا نحن يمكننا من إستعادتهم
    In this connection, we take the view that the CD should not lose the momentum created last year. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرى أنه يتعين على المؤتمر ألا يفقد الزخم الذي تَوَلَّد في العام الماضي.
    Concretely, article 19/2 of the Constitution provides for " Albanian citizen cannot lose the citizenship, when s/he resigns from it. UN وبصورة محددة، تنص المادة 19/2 من الدستور على أن " المواطن الألباني لا يفقد جنسيته، عندما يتخلى عنها``.
    You can lose the chair when you get home. Open Subtitles يمكنك أن تخسر الكرسي عندما تحصل على وطنهم.
    Someone or someones... tried to make my wife and I lose the election by keeping us underground today. Open Subtitles شخص ما أو أشخاص حاولوا جعلنا أنا وزوجتي نخسر الانتخابات بإبقائنا تحت الأرض اليوم
    Don't want to lose the deposit on that fog machine. Open Subtitles أنا لا أريد أن أخسر العربون بسبب هذه الاله
    Let me get him, let him lose the hands that beat you. Open Subtitles . دعني أصل إليه ، وسأجعله يخسر اليد الذي ضربك بها
    Everything's in my name, I could, you know, lose the fucking building, bro, it's a liability, man. Open Subtitles كل شيء مسجل بأسمي وانا لا استطيع خسارة البنايات يا رجل الأمر كله منوط بي
    Okay, we were in London two weeks. lose the accent, Madonna. Open Subtitles حسنا,لقد كنا في لندن أسبوعين تخلص من لهجتك,مادونا
    We just lost automated systems. We'll lose the Gate any second now. Open Subtitles لقد فقدنا للتو الأنظمة الأوتوماتيكية سنخسر البوابة في أي لحظة الآن
    We are convinced that we must not lose the opportunity provided by this event. UN ونحن على اقتناع بأننا يجب ألا نضيع الفرصة التي يتيحها هذا الحدث.
    A few months after the operation, they lose the power of speech. Open Subtitles بعد بضعة أشهر من العملية يفقدون القدرة على الكلام
    I lose the battle in court, but I tried. Open Subtitles انا اخسر المعركة في المحكمة, لكن انا حاولت.
    Okaaay! Nervous Guy! Bring that nervous butt up here, lose the shirt. Open Subtitles حسناً ، ايها الرجل المتوتر احضر مؤخرتك المتوترة هنا اخلع بلوزتك
    As a direct consequence, private interest groups are denied the possibility to lobby ministers and lose the means for gaining favourable treatment. UN وكنتيجة مباشرة لذلك، تُحرم جماعات المصالح من إمكانية ممارسة أي ضغوط على الوزراء وتفقد وسائل الحصول على معاملة تفضيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus