The Committee also expresses concern at the low quality of care and conditions in some of these institutions. | UN | كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء تدني نوعية الرعاية والظروف السيئة في البعض من تلك المؤسسات. |
Requests of low quality constitute another obstacle that can be difficult to overcome, often with the result that requests go unanswered or are rejected. | UN | ويشكل تدني نوعية الطلبات عقبة أخرى قد يكون من الصعب تخطيها وهي تؤدي غالبا إلى عدم الرد على هذه الطلبات أو إلى رفضها. |
The present difficulties stem from the weakness of the educational system in Madagascar, which results in a relatively low quality of professionals. | UN | وتنبع الصعوبات الحالية من ضعف النظام التعليمي في مدغشقر، مما يتمخض عن نوعية متدنية نسبياً من المهنيين. |
It noted that infant and child mortality and morbidity had been traced to deficiencies in mother and child nutrition, early weaning, parental neglect and low quality of medical services. | UN | ولاحظت أن أسباب وفيات الرضع والأطفال وإصابتهم بالأمراض تُرد إلى أوجه العوز في تغذية الأم والطفل وإلى الفطام المبكر وإهمال الوالدين وتدني نوعية الخدمات الطبية. |
The Committee also notes the low quality of and lack of access to schools in remote pastoralist areas. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً رداءة نوعية المدارس في مناطق المراعي النائية وتعذر الوصول إليها. |
79. The official statistics in most small island developing States are insufficient and the available data are frequently of low quality. | UN | 79 - الإحصاءات الرسمية في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية غير كافية، والبيانات المتاحة غالبا ما تكون رديئة النوعية. |
Linked to the smallholder-based production and marketing structure is the low quality of the products, which are often sold at discounted prices. | UN | ويرتبط بهيكل الإنتاج والتسويق القائم على الحيازات الصغيرة انخفاض نوعية المنتجات التي غالبا ما تباع بأسعار مخفضة. |
It shares the concern expressed by the Government at the low quality of education. | UN | وتشارك اللجنة الحكومة في اﻹعراب عن القلق من تدني نوعية التعليم. |
The low quality of services in the public system can be attributed to weak administration, poor accountability and lack of oversight of facilities. | UN | ويمكن أن يعزى تدني نوعية الخدمات في النظام العام إلى ضعف الإدارة وقلة المساءلة وانعدام الرقابة على المرافق. |
However, this remains seriously compromised by the low quality of education provided. | UN | بيد أن هذا التقدم يظل معرضاً للخطر بسبب تدني نوعية التعليم المتاح. |
II. Widespread concern with the low quality of education | UN | ثانياً- القلق الواسع النطاق إزاء تدني نوعية التعليم |
They have greater access to social services, even if these are of rather low quality and do not adequately satisfy their needs. | UN | ولهؤلاء إمكانية أكبر للحصول على الخدمات الاجتماعية، حتى وإن كانت ذات نوعية متدنية ولا تفي باحتياجاتهم على نحو واف. |
Paid care is, unfortunately, susceptible to the competitive pressures that can foster low pay and low quality services, which adversely affect both care recipients and caregivers. | UN | ولسوء الحظ، فإن الرعاية المدفوعة الأجر هي عرضة لضغوط تنافسية يمكن أن تعزز انخفاض الأجور وتدني نوعية الخدمات، الأمر الذي يضر بالمستفيدين من الرعاية وبمقدميها على حد سواء. |
The Committee is concerned as well at the low quality of the infrastructure of the educational process. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء رداءة نوعية البنية الأساسية لعملية التعليم. |
Data on sex differentials are frequently of low quality or unavailable. | UN | أما البيانات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين فكثيرا ما تكون رديئة النوعية أو غير متاحة. |
The Board noted the low quality of the certificates. | UN | ولاحظ المجلس انخفاض نوعية الشهادات. |
However, long-term care is still inadequate, and it suffers from labour shortages and low quality services. | UN | بيد أن الرعاية طويلة الأجل لا تزال غير كافية وتعاني من النقص في العاملين وانخفاض نوعية الخدمات. |
As a result, patterns of dropping out of primary school and the often low quality of learning in primary schools contribute to illiteracy among young adults. | UN | وبالتالي، فإن أنماط التسرب من المدارس الابتدائية، ورداءة نوعية التعلم في المدارس الابتدائية في كثير من الأحيان تسهم في انتشار الأمية بين الكبار من الشباب. |
Concern is also expressed about the low quality of living conditions in the existing care centres for children and the lack of adequate monitoring of placement conditions. | UN | وتعرب عن القلق أيضاً لتدني نوعية الأحوال المعيشية في مراكز رعاية الأطفال القائمة والافتقار إلى رصد وافٍ لشروط الايداع في هذه المراكز. |
Furthermore, in developing countries low salaries of academics in accounting contribute to the lack of research and low quality of teaching. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المرتبات المنخفضة التي يتقاضاها الأكاديميون العاملون في مجال المحاسبة في البلدان النامية تسهم في عدم توافر البحوث وفي تدني جودة التدريس. |
Downstream on the Syrdarya and Amudarya, the low quality of water has serious negative health effects. | UN | وفي اتجاه مجرى نهري سرداريا وأموداريا، يترتب على النوعية المتدنية للمياه آثار سلبية خطيرة على الصحة. |
If there are services nearby, they are often too expensive or of low quality or insensitive to women's needs. | UN | فإذا كانت هناك خدمات قريبة منها، كثيرا ما تكون مكلفة جدا أو منخفضة الجودة أو لا تراعي احتياجات المرأة. |
Key challenges have included the low quality of proposals received from local non-governmental organizations (NGOs), which required additional work before the proposals could be approved. | UN | ومن التحديات الرئيسية المواجهة في هذا الصدد ضعف نوعية المشاريع المقترحة الواردة من المنظمات غير الحكومية المحلية مما يستلزم الاضطلاع بأعمال إضافية قبل أن يتسنى الموافقة على الاقتراحات. |
In general terms, the Burundi press can be perceived as a low quality press which reports rumours and uses an unprofessional tone. | UN | ويمكن القول بوجه عام إن صحافة بوروندي من نوعية رديئة تلجأ الى الشائعات ولا تراعي أصول المهنة. |
3. The limited land available in Tuvalu is generally of low quality with poor fertility hence, there is low capacity to support agriculture. | UN | 3 - أراضي توفالو المحدودة المتوفرة من نوعية سيئة بصورة عامة وتفتقر إلى الخصوبة، وبالتالي فإن قدرتها على دعم الزراعة متدنية. |