"low representation" - Traduction Anglais en Arabe

    • انخفاض تمثيل
        
    • تدني تمثيل
        
    • التمثيل المنخفض
        
    • ضعف تمثيل
        
    • انخفاض مستوى تمثيل
        
    • التمثيل المتدني
        
    • انخفاض نسبة تمثيل
        
    • المستوى المنخفض لتمثيل
        
    • تمثيل منخفض
        
    • قلة تمثيل
        
    • تدني مستوى تمثيل
        
    • تدني نسبة تمثيل
        
    • انخفاض تمثيلها
        
    • الممثلة تمثيلا منخفضا
        
    • لقلة تمثيل
        
    low representation of women in decision-making positions in local government, as well as in the private sector, also remains a concern. UN ولا يزال انخفاض تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في الحكومة المحلية، وكذلك في القطاع الخاص، يشكل مصدرا للقلق.
    In spite of the low representation of women in governmental positions, they were active in social and economic life. UN وعلى الرغم من انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الحكومية، فإنها تلعب دورا نشيطا في الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    27. The Committee expresses concern about the low representation of women, including women from minority groups, in tertiary education. UN 27 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تدني تمثيل النساء، بمن فيهن نساء مجموعات الأقليات، في إطار التعليم العالي.
    In order to resolve the problem of low representation of women, efforts have to be made to find and nurture a young generation of female politicians. UN وبغية تسوية مشكلة التمثيل المنخفض للنساء، يجب بذل جهود للعثور على جيل شاب من الناشطات في ميدان السياسة ولرعايته.
    Situational analysis of most plans indicates low representation of women in the area of power and decision-making. UN ويتضح من تحليلات اﻷوضاع في أغلب الخطط ضعف تمثيل المرأة في مواقع السلطة واتخاذ القرار.
    The Committee is particularly concerned at the continued low representation of women in the Parliament and in government positions at the State, national and local levels. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء استمرار انخفاض مستوى تمثيل النساء في البرلمان، وفي المناصب الحكومية على مستوى الدولة، وعلى المستويين الوطني والمحلي.
    The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية.
    The Committee is also concerned about the low representation of women in managerial and decision-making positions and on boards of directors. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المناصب الإدارية ومناصب صنع القرار وفي مجالس الإدارة.
    Data from the Federal Civil Service Agency for the year 2004 shows the low representation of women at the decision-making level. UN وتبيّن بيانات مأخوذة من وكالة الخدمة المدنية الاتحادية لسنة 2004 انخفاض تمثيل المرأة على مستوى صنع القرارات.
    Government is on track towards parity in the senior echelons of the Public Service, but the challenge still remains the low representation of women in corporate decision-making positions in the Private Sector. UN وتسير الحكومة على الطريق نحو تحقيق المساواة في المستويات العليا للخدمة العامة، ولكن لا يزال التحدي يتمثل في انخفاض تمثيل المرأة في وظائف صنع القرار المؤسسي في القطاع الخاص.
    Women's low representation in public and political life remained another area of concern. UN ولا يزال انخفاض تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية مجالا آخر مسببا للقلق.
    It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the Foreign Service. UN كما يساورها القلق بخصوص انخفاض تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار في السلك الدبلوماسي.
    539. The Committee expresses concern about the low representation of women, including women from minority groups, in tertiary education. UN 539- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تدني تمثيل النساء، بمن فيهن نساء مجموعات الأقليات، في إطار التعليم العالي.
    Acknowledging the persistence of a low representation of women in decision making, the III National Plan for Citizenship and Gender Equality included the promotion of an equal representation of women and men in decision making among its goals. UN واعترافا باستمرار تدني تمثيل المرأة في عملية صنع القرار، تضمنت الخطة الوطنية الثالثة للجنسية والمساواة بين الجنسين تعزيز التمثيل المتكافئ للمرأة والرجل كواحد من أهدافها.
    The Committee is particularly concerned at the low representation of black and ethnic minority women and women with disabilities in political life. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء التمثيل المنخفض للنساء السود ولنساء الأقليات العرقية وللنساء ذوات الإعاقة في الحياة السياسية.
    It further notes with concern the low representation of women in public service, the high female illiteracy rate and the unequal wages for equal work. UN كذلك التمثيل المنخفض للمرأة في الخدمة العمومية، ومعدل الأمية المرتفع في صفوف الإناث، وعدم تساوي أجور الرجال والنساء مقابل العمل المتساوي.
    The Committee also notes with concern the low representation of women in decision-making. UN وتلاحظ بقلق أيضاً ضعف تمثيل المرأة في صنع القرار.
    17. The State party report reflects the low representation of women in political and public life. UN 17 - يعكس تقرير الدولة الطرف انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    However, the Committee notes with concern the stagnant low representation of women in Parliament and in government positions at the State, entity, district, cantonal and municipal levels, particularly at the decision-making level. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق ركود التمثيل المتدني للنساء في البرلمان وفي المناصب الحكومية على مستوى كل من الدولة والكيانين والمقاطعة والكانتونات والبلديات، وبصورة خاصة في مناصب اتخاذ القرار.
    She had been struck by the statement that the low representation of women in politics was due to the public mindset, with women also tending to vote for men. UN وأردفت قائلة إنها قد فوجئت بما أُفيد به من أن انخفاض نسبة تمثيل المرأة في المجال السياسي إنما يعود إلى عقلية الجمهور، وإلى جنوح النساء أيضا إلى التصويت لصالح الرجال.
    321. The Committee notes the low representation of women in governmental advisory boards and statutory committees, as well as in the civil service and the judiciary. UN ٣٢١ - وتلاحظ اللجنة المستوى المنخفض لتمثيل المرأة في المجالس الاستشارية الحكومية واللجان القانونية، فضلا عن الخدمة المدنية والقضاء.
    Under those programmes, her administration worked directly with various sectors of the Belgian economy, especially those with a large percentage of immigrants or those where there was a low representation of migrant women, in order to take corrective measures. UN إن إدارتها، بموجب هذه البرامج، تعمل مباشرة مع مختلف القطاعات في الاقتصاد البلجيكي، وبصورة خاصة تلك التي يوجد فيها تمثيل منخفض للمرأة المهاجرة، بغية اتخاذ تدابير تصحيحية.
    The Committee is further concerned at women's low representation in the higher echelons of public service and the Foreign Service. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من قلة تمثيل المرأة في المستويات العليا للخدمة العامة ووزارة الخارجية.
    10. The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that she, too, was concerned about the low representation of women in politics at the local level. UN 10 - الرئيسة: تحدثت بصفتها خبيرة، وقالت إنها، تشعر، هي أيضا، بالقلق تجاه تدني مستوى تمثيل النساء في الدوائر السياسية على الصعيد المحلي.
    It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. UN ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي.
    It was also concerned at the low rate of women's participation in the administration, the judiciary and the diplomatic service as well as their low representation at the international level. UN كما أعربت عن قلقها لانخفاض معدل مشاركة المرأة في الإدارة والجهاز القضائي والسلك الدبلوماسي وكذلك انخفاض تمثيلها على المستوى الدولي.
    It urged the Secretary-General to increase the number of women employed in the Secretariat from developing countries, particularly those that were unrepresented or underrepresented, and from other countries that had a low representation of women, including countries in transition. UN وحث المجلس اﻷمين العام على زيادة عدد موظفات اﻷمانة العامة من البلدان النامية، ولا سيما البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، ومن البلدان اﻷخرى الممثلة تمثيلا منخفضا بالنسبة للمرأة، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    25. Despite article 8 of the Law on State Guarantees that aims to ensure that male and female candidates should be represented equally on election lists, the Committee is concerned at women's low representation in political bodies, especially in the national Parliament. UN 25 - وعلى الرغم مما تنص عليه المادة 8 من قانون ضمانات الدولة التي تهدف إلى ضمان التمثيل المتساوي بين المرشحين من الجنسين في القوائم الانتخابية، فإن اللجنة يساورها القلق لقلة تمثيل المرأة في الهيئات السياسية، وبخاصة في البرلمان الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus