The responses made by Madagascar to those recommendations will be included in the outcome report to be adopted by the Human Rights Council at its fourteenth session: | UN | وستُدرج ردود مدغشقر على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة: |
He urged the Government of Madagascar to settle Mr. Rakotonirina's case as soon as possible. | UN | وحث حكومة مدغشقر على تسوية حالة السيد راكوتونيرينا بأسرع ما يمكن. |
It paves the way for bringing an end to the political crisis and returning Madagascar to constitutional order and democratic rule. | UN | ويمهد ذلك الطريق أمام إنهاء الأزمة السياسية، وعودة مدغشقر إلى النظام الدستوري والحكم الديمقراطي. |
The General Committee invited the representative of Madagascar to take a seat at the Committee's table. | UN | ودعا المكتب ممثل مدغشقر إلى الجلوس إلى طاولة المكتب. |
In that connection, she thanked the Government of Viet Nam for sending specialists to Madagascar to share their experience and knowledge. | UN | وفي هذا الخصوص، شكرت حكومة فييت نام لإرسالها أخصائيين إلى مدغشقر للمساهمة بخبرتهم ومعرفتهم. |
- Adoption of a ministerial decision requiring airlines providing international links with Madagascar to furnish the passenger manifest as soon as the aircraft leave their embarkation airports for Madagascar. | UN | - اتخاذ قرار وزاري يُلزم الشركات التي تقوم برحلات دولية إلى مدغشقر ومنها بتقديم قائمة المسافرين فور مغادرة الطائرات للمطارات التي أقلعت منها في اتجاه مدغشقر. |
1. Welcomes the initiative of the Government of Madagascar to serve as pilot country for the United Nations Alliance; | UN | 1 - يرحب بمبادرة حكومة مدغشقر في القيام بدور البلد الرائد لتحالف الأمم المتحدة؛ |
It urged Madagascar to improve detention conditions for prisoners, increase wages and resources for teachers and civil servants, and expedite the legal process. | UN | وحثّت مدغشقر على تحسين ظروف احتجاز السجناء، وعلى رفع أجور المدرسين والموظفين المدنيين وزيادة الموارد المتاحة لهم، وعلى التعجيل في القيام بالإجراءات القانونية. |
It encouraged Madagascar to end child labour, prosecute all acts of torture, combat trafficking, and promote gender equality and public-sector participation. | UN | وشجّعت مدغشقر على وضع حد لعمل الأطفال، وعلى مقاضاة جميع مرتكبي أعمال التعذيب، وعلى مكافحة الاتجار، وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومشاركة القطاع العام. |
We are actively engaged in the Southern African Development Community (SADC), the African Union (AU) and the Indian Ocean Commission, working to assist Madagascar to find a peaceful solution to the political crisis. | UN | ونعمل بنشاط في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأفريقي ولجنة المحيط الهندي، لمساعدة مدغشقر على إيجاد حل سلمي للأزمة السياسية. |
It welcomed the establishment of a mediator and a National Human Rights Council, and encouraged Madagascar to implement them in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | ورحبت بتعيين وسيط، وإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان، وشجعت مدغشقر على تنفيذهما بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
It encouraged Madagascar to intensify its efforts to implement the national plan for women's equality and requested information about measures taken regarding that policy. | UN | وشجعت مدغشقر على مضاعفة جهودها لتنفيذ الخطة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة فيما يخص تلك السياسات. |
Mexico also noted Madagascar's ratification and accession to most international human rights instruments, and it encouraged Madagascar to seek the support and assistance of the international community in its fight against poverty. | UN | وأشارت المكسيك أيضاً إلى تصديق مدغشقر على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وانضمامها إليها، وشجعت مدغشقر على التماس دعم ومساعدة المجتمع الدولي في سعيها إلى مكافحة الفقر. |
We sent them in comfort Madagascar to safety. | Open Subtitles | أرسلنا لهم في الراحة مدغشقر إلى بر الأمان. |
16. The Chairperson invited the delegation of Madagascar to address questions 13-24 on the list of issues. | UN | 16 - الرئيس: دعا وفد مدغشقر إلى تناول الأسئلة من 13 إلى 24 من قائمة المسائل. |
The Committee called upon Madagascar to ensure that violence against women and girls, including domestic violence, marital rape and all forms of sexual abuse, constitute a criminal offence; and that women and girls have immediate access to redress and protection. | UN | ودعت اللجنة مدغشقر إلى العمل على أن يشكل العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي، والاغتصاب في إطار الزواج وكافة أشكال الاعتداءات الجنسية، جريمة جنائية؛ وعلى أن تتوافر للنساء والفتيات سبل فورية للانتصاف والحماية. |
In fact, last year His Excellency Captain Yahya A. J. J. Jammeh, Head of State of the Gambia, sent his Special Envoy to Madagascar to explain the reasons for the take-over of power in the Gambia. | UN | وفي الواقع فإن فخامة الزعيم يحيى أ. ج. ج. جاميه رئيس دولة غامبيا أرسل مبعوثه الخاص إلى مدغشقر ليشرح أسباب تولي السلطة في غامبيا. |
We're sending you to Madagascar to retrieve the bible. | Open Subtitles | نحن نرسلك إلى مدغشقر لإسترجاع التوراة. |
We're sending you to Madagascar to retrieve the bible. | Open Subtitles | نحن نرسلك إلى مدغشقر لإسترجاع التوراة. |
I should also like to take this opportunity to express once again our sincerest thanks and the deepest gratitude of the Government of the Republic of Madagascar to the States, the international and non-governmental organizations and the associations which did not hesitate, from the onset of the disaster, to assist Madagascar in these difficult times. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب مرة أخرى عن شكرنا الخالص وامتنان حكومة جمهورية مدغشقر العميق للــــدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التي لم تتردد منذ بداية الكارثة، في مساعدة مدغشقر في هـذه اﻷوقات العصيبة. |
3. Since her previous report to the Council, the Special Rapporteur received positive replies from Kyrgyzstan and Madagascar to her requests to conduct official visits. | UN | 3- وتلقت المقررة الخاصة، منذ تقديمها تقريرها السابق إلى المجلس، ردوداً إيجابية من قيرغيزستان ومدغشقر على طلبيها المتعلقين بالقيام بزيارتين رسميتين لهما. |
The Permanent Mission of Madagascar to the United Nations takes this opportunity to renew to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee the assurances of its highest consideration. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لمدغشقر لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لرئيس لجنة مكافحة الإرهاب عن أسمى آيات تقديرها. |