"made in the report" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة في التقرير
        
    • الواردة في تقرير
        
    • المقدمة في التقرير
        
    • المقدمة في تقرير
        
    • التي وردت في التقرير
        
    • الوارد في التقرير
        
    • الوارد في تقرير
        
    • وردت في تقرير
        
    • المقدَّمة في تقرير
        
    • وردت في التقرير من
        
    The State faces the challenge of making progress towards the implementation of the other recommendations made in the report. UN ولا تزال الدولة تواجه تحدياً يتمثل في إحراز تقدم نحو تنفيذ التوصيات الأخرى الواردة في التقرير.
    The recommendations made in the report should be communicated to the Conference. UN وينبغي إبلاغ المؤتمر بالتوصيات الواردة في التقرير.
    This initiative is undertaken pursuant to a key recommendation made in the report on the comprehensive thematic evaluation of the Global Project. UN وتنفَّذ هذه المبادرة عملاً بإحدى التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم المواضيعي الشامل للمشروع العالمي.
    Ukraine also highly appreciates the conclusions and recommendations made in the report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons. UN وتقدر أوكرانيا بالغ التقدير أيضاً الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة كانبيرا المعنية بإزالة اﻷسلحة النووية.
    This new provision responds to the recommendation made in the report for strategic investments in women-specific programmes. UN ويستجيب هذا الترتيب الجديد للتوصية المقدمة في التقرير الخاص بالاستثمارات الاستراتيجية في البرامج الخاصة بالمرأة.
    The Second Committee was in agreement with the recommendations made in the report of the Committee for Programme and Coordination. UN وأعربت اللجنة الثانية عن موافقتها على التوصيات المقدمة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
    It might be helpful if the recommendations made in the report were first forwarded to the working group dealing with procedural improvements so that it could set priorities. UN وقد يكون من المفيد إرسال التوصيات الواردة في التقرير أولاً إلى الفريق العامل الذي يتناول سبل تحسين الإجراءات المتبعة كي يحدّد الأولويات في هذا المضمار.
    Key recommendations made in the report are that UNITAR should: UN وفيما يلي التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير بشأن ما ينبغي أن يقوم به المعهد:
    This underlying consideration conditions a number of the comments and recommendations made in the report. UN وهذا الاعتبار الأساسي يشكل عدداً من التعليقات والتوصيات الواردة في التقرير.
    This underlying consideration conditions a number of the comments and recommendations made in the report. UN وهذا الاعتبار الأساسي يشكل عدداً من التعليقات والتوصيات الواردة في التقرير.
    All recommendations made in the report have been implemented or are in the process of implementation. UN وقد نُفذت جميع التوصيات الواردة في التقرير أو هي في سبيلها إلى التنفيذ.
    The UNMIL human rights component is following up on the recommendations made in the report. UN وتقوم الوحدة المذكورة بمتابعة التوصيات الواردة في التقرير.
    His delegation supported the recommendations made in the report of the Special Committee. UN وقال إن الوفـد السنغالي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    It also provides the status of implementation of the recommendations made in the report of the Office of Internal Oversight Services. UN كما تقدم حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    417. Concern was voiced as to the significant financial implications of some recommendations made in the report of the Joint Inspection Unit. UN 417- وأبدت وفود قلقا بشأن ما تنطوي عليه بعض التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة من آثار مالية هامة.
    Many of the points made in the report of the Secretary-General were observed by our panel of experts as well. UN كما قامت هيئة الخبراء التابعة لنا ببحث العديد من النقاط الواردة في تقرير الأمين العام.
    A joint United Nations/African Union team should be established to examine the detailed modalities to support the recommendations made in the report. UN وينبغي إنشاء فريق مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لبحث الطرائق المفصلة لدعم التوصيات المقدمة في التقرير.
    and also decided to discuss further the recommendations made in the report during the resumed substantive session of the Economic and Social Council. UN ويقرر أيضا مواصلة مناقشة التوصيات المقدمة في التقرير أثناء الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The resolution calls on the Government of Sri Lanka, inter alia, to implement the constructive recommendations made in the report of the Lessons Learned and Reconciliation Commission (LLRC). UN ويدعو القرار حكومة سري لانكا إلى تنفيذ جملة أمور منها التوصيات البناءة المقدمة في تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة.
    We feel that the affirmations made in the report are basically accurate. UN إننا نشعر بأن التأكيدات التي وردت في التقرير صحيحة بصفة أساسية.
    She asked whether the assumption made in the report that the fall in the birth rate was linked to women's economic activity was supported by research. UN وسألت إذا كان الافتراض الوارد في التقرير بأن انخفاض معدل الولادات مرتبط بنشاط المرأة الاقتصادي وهل الأبحاث تؤيد ذلك.
    They also supported the point made in the report of the Special Committee that adequate resources must be made available to each mission. UN وتؤيد هذه البلدان كذلك الرأي الوارد في تقرير اللجنة الخاصة الذي مفاده أن كل بعثة يجب أن تزود بالموارد اللازمة.
    We will continue to work for the realization of the recommendations made in the report by the Commission on Human Security. UN وسنواصل العمل لتحقيق التوصيات التي وردت في تقرير اللجنة المعنية بالأمن البشري.
    The working group also discussed the substance of the recommendations made in the report of the Joint Inspection Unit and the mechanisms for implementing them. UN كما ناقش الفريق العامل أيضا جوهر التوصيات المقدَّمة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة وآليات تنفيذها.
    My delegation agrees with the observation made in the report that a great deal of progress has been achieved in the field of HIV/AIDS prevention, treatment and care. UN ويتفق وفدي مع الملاحظة التي وردت في التقرير من أن قدرا كبيرا من التقدم قد أحرز في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعلاج والرعاية المتعلقين به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus