Other magistrates' courts have a more limited jurisdiction. | UN | على أن ولاية محاكم الصلح الأخرى محدودة أكثر. |
In addition, local courts and some of the Magistrates Courts are being rehabilitated to ensure easy access to justice. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري إصلاح المحاكم المحلية وبعض محاكم الصلح لضمان توافر فرص الاحتكام إلى القضاء بسهولة. |
Accordingly, Magistrates Courts were divided into Administrative Courts and Trial Courts. | UN | وبناء عليه، تم تقسيم محاكم الصلح بين محاكم إدارية ومحاكم ابتدائية. |
The Director of Public Prosecutions is the head of the Service, which is responsible for the prosecution of most criminal offences in magistrates' courts and the Crown Court. | UN | ورئيس النيابة العامة هو رئيس الإدارة المسؤولة عن رفع الدعوى الجنائية أمام المحاكم الجزئية ومحكمة التاج. |
Outside Freetown, the courts are hardly operational except for the Magistrates Courts in Bo, Kenema and Makeni, and detention facilities are in poor condition. | UN | وفي خارج فريتاون، نادرا ما تعمل المحاكم فيما عدا المحاكم الجزئية في بو وكينيما، وماكيني، وحالة مرافق الاحتجاز سيئة. |
Subordinate courts are the Magistrate Courts; created by the Magistrates Courts Ordinance. | UN | والمحاكم الجزئية محاكم صلح منشأة بموجب مرسوم محاكم الصلح. |
All magistrates' courts have summary jurisdiction only. | UN | ولجميع محاكم الصلح ولاية قضائية محدودة فقط. |
The distribution of business between Magistrates Courts within a Division is subject to the direction of the Chief Justice. | UN | وتوزع المهام على محاكم الصلح الموجودة في نفس الدائرة بموجب توجيهات من رئيس القضاة. |
The sole juvenile court in Monrovia, as well as those county magistrates' courts which are authorized to exercise juvenile jurisdiction, lack qualified personnel. | UN | فمحكمة الأحداث الوحيدة في منروفيا ينقصها الموظفون المؤهلون مثلها في ذلك مثل محاكم الصلح في المقاطعات المرخص لها بممارسة اختصاص قضاء الأحداث. |
At the lowest level are the District Courts or the Magistrates' Courts. | UN | وتوجد محاكم أدنى مستوى محاكم الحياة أو المحاكم الجزئية أو محاكم الصلح. |
Magistrates' courts are now functioning in all districts, and justices of the peace and itinerant magistrates are adjudicating cases. | UN | وقد بدأ اشتغال محاكم الصلح في جميع الأقاليم ويقوم الآن قضاة جزائيون وقضاة متنقلون بنظر القضايا. |
Magistrates' Courts have jurisdiction over civil and criminal cases. | UN | وتختص محاكم الصلح بالقضايا المدنية والجنائية. |
Legal aid is also available for committal proceedings in the Magistrates' Courts for criminal proceedings. | UN | وتتاح المساعدة القانونية أيضاً لإجراءات الإحالة إلى السجن في محاكم الصلح في الدعاوى الجنائية. |
The Duty Lawyer Scheme provides legal representation to defendants in Magistrates Courts, Juvenile Courts and Coroners Courts. | UN | وتوفر خطة المحامي المناوب التمثيل القانوني للمتهمين في محاكم الصلح ومحاكم الأحداث ومحاكم قضاة التحقيق الجنائي. |
Hearing and determining appeals in criminal matters and civil matters from Subordinate Courts and Magistrates Courts. | UN | وسماع قضايا الاستئناف الواردة من المحاكم الجزئية والابتدائية فيما يتصل بالمسائل الجنائية والمسائل المدنية والفصل فيها. |
Although there were no women Supreme Court judges, there were a number of women magistrates who sat in the Magistrates Courts. | UN | وعلى الرغم من أنه لا توجد امرأة بين قضاة المحكمة العليا، هناك عدد من القاضيات في المحاكم الجزئية. |
Following the promulgation of the Law, 70 Hutu judges from the Magistrates' Courts (Tribunaux de résidence) were promoted to the High Courts. | UN | وفي أعقاب صدور هذا القانون، رُقي 70 قاضيا ينتمون إلى قبيلة الهوتو، من المحاكم الجزئية إلى المحاكم العليا؛ |
Magistrates' courts often apply civil procedure in criminal cases because they lack relevant legal texts. | UN | وكثيرا ما تطبق المحاكم الجزئية إجراءات مدنية في قضايا جنائية لأنها تفتقد إلى النصوص القانونية المطلوبة. |
There are four primary courts: the Constitutional Court, the Supreme Court of Appeals, the High Courts and the Magistrates' Courts. | UN | وتوجد أربع محاكم ابتدائية هي: المحكمة الدستورية ومحكمة الاستئناف العليا والمحاكم العليا ومحاكم الصلح. |
48. In the justice sector, with funding provided by the Peacebuilding Fund, BINUB completed two projects on the execution of court judgements and the construction and renovation of 17 Magistrates Courts. | UN | 48 - في قطاع العدالة، وبتمويل من صندوق بناء السلام، أنجز المكتب مشروعين بشأن تنفيذ الأحكام القضائية وبناء وتجديد 17 محكمة صلح. |
The high courts and magistrates' courts had jurisdiction over all marital cases regardless of the type of marriage. | UN | وللمحاكم العليا ومحاكم الصلح اختصاص قضائي في جميع قضايا الزواج بغض النظر عن نوع الزواج. |