The main achievement of the Microfinance Department during the period has been the expansion of its branch office network from 15 to 17 branch offices. | UN | وتمثل الإنجاز الرئيسي لإدارة التمويل البالغ الصغر خلال هذه الفترة في توسيع شبكة فروعها من 15 إلى 17 فرعا. |
However, the main achievement for trade policy would be the successful conclusion of the Doha Development Agenda. | UN | غير أن الإنجاز الرئيسي المتعلق بالسياسة التجارية يتمثل في اختتام جدول أعمال دورة الدوحة الإنمائية بنجاح. |
The main achievement of the negotiations on the consultation instrument had been the establishment of a permanent dialogue, which should help to restore trust among indigenous peoples, the State and the rest of society. | UN | وذكر السيد روبيو أن الإنجاز الرئيسي للمفاوضات بشأن صك التشاور يتمثل في إقامة حوار دائم، وهو ما ينبغي أن يساعد على استعادة الثقة فيما بين الشعوب الأصلية والدولة وسائر المجتمع. |
With regard to the Agency's microfinance programme, the expansion of its branch office network from 17 offices to 21 was the main achievement during the biennium. | UN | وبالنسبة لبرنامج التمويل البالغ الصغر الذي تنفذه الوكالة، كان الإنجاز الرئيسي خلال فترة السنتين هو توسيع نطاق شبكة مكاتبه الفرعية من 17 إلى 21 مكتبا. |
This notwithstanding, the basic framework is in place, and this is our main achievement today. | UN | ومع كل هذا، إن اﻹطار اﻷساسي قد أرسي بالفعل، وهذا هو اﻹنجاز الرئيسي الذي حققناه اليوم. |
The main achievement of this Act has been to further reform the profession and ensure comprehensive and effective protection of human rights and freedoms by giving citizens access to qualified legal assistance. | UN | ويتمثل الإنجاز الرئيسي لهذا القانون في مواصلة إصلاح المهنة وضمان الحماية الشاملة والفعالة لحقوق وحريات الإنسان بتيسير حصول المواطنين على المساعدة القانونية المؤهلة. |
The main achievement during this period has been the progressive acceptance by States of the validity of international standards for IDPs. | UN | وتمثل الإنجاز الرئيسي الذي تحقق خلال هذه الفترة في قبول الدول تدريجياً لصحة المعايير الدولية المتعلقة بالمشردين داخلياً. |
The Committee agreed that the main achievement of the Conference was the mandate that it gave for the establishment of a new generation of sustainable development goals that will replace the current Millennium Development Goals in 2015. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإنجاز الرئيسي للمؤتمر هو تمهيد السبيل لوضع جيل جديد من أهداف التنمية المستدامة التي ستحل محل الأهداف الإنمائية للألفية الحالية عام 2015. |
The main achievement of the project is the development and application of methodology for the assessment of costs and benefits from the implementation of measures for the reduction of human exposure to selected contaminants. | UN | الإنجاز الرئيسي لهذا المشروع هو تطوير وتطبيق منهجية لتقدير التكاليف والفوائد العائدة من تنفيذ تدابير لتخفيض مدى تعرُّض الناس لمواد ملوثة مختارة. |
He stated that the main achievement of the Assembly of the Authority during the sixth and the resumed sixth sessions in 2000 was the approval of the Regulations for Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area on the recommendations of the Council. | UN | وذكر أن الإنجاز الرئيسي لجمعية السلطة خلال الدورتين السادسة والسادسة المستأنفة في عام 2000 هو الموافقة على نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في القطاع بناء على توصيات المجلس. |
The main achievement of independent Turkmenistan was to ensure stability within our State, and this stability has been guaranteed because of the universal support of the programmes and tasks facing the State, in which our people take a direct part. | UN | إن الإنجاز الرئيسي لتركمانستان المستقلة كان تحقيق الاستقرار داخل دولتنا، وكان هذا الاستقرار مكفولا بسبب التأييد العالمي للبرامج والمهام التي تواجهها الدولة، والتي يضطلع فيها شعبنا بدور مباشر. |
4. The main achievement since the submission of the second periodic report had been the consolidation of the legal basis and machinery for improving the situation of women. | UN | 4 - ويتمثل الإنجاز الرئيسي منذ تقديم التقرير الدوري الثاني في توطيد الأسس والآليات القانونية لتحسين حالة المرأة. |
The main achievement since the 1995 Fourth World Conference on Women had been a breakthrough in public opinion on gender equality. | UN | وكان الإنجاز الرئيسي للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، الذي عقد في عام 1995، أن الرأي العام تقدم تقدماً هائلاً في المطالبة بالمساواة بين الجنسين. |
Turning to the issue at hand, for the Plurinational State of Bolivia, the main achievement of this Conference has been to demonstrate to the elites that control the centres of power that they are responsible for the crisis and that they cannot continue to flout the will of the vast majority of the people of the world. | UN | وبالعودة إلي الموضوع قيد النظر، فإن دولة بوليفيا المتعددة القوميات ترى أن الإنجاز الرئيسي لهذا المؤتمر هو إظهاره للنخب التي تسيطر على مراكز القوة مدى مسؤوليتها عن الأزمة واستحالة استمرارها في الدوس على إرادة الأغلبية الكاسحة من شعوب العالم. |
:: The main achievement of the two programmes is their contribution to heightened policy attention to the special development needs of the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and Africa at United Nations-convened global forums. | UN | :: أن الإنجاز الرئيسي الذي حققه هذان البرنامجان يتمثل في مساهمتهما في توجيه اهتمام السياسات بشكل كبير إلى الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأفريقيا في المنتديات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
The organization's main achievement in 2004 was to bring to the attention of the concerned Governments and multilateral and bilateral agencies the fact that poverty is essentially a rural phenomenon, especially in highly-indebted poor countries. | UN | وتمثَّل الإنجاز الرئيسي للمنظمة في عام 2004 في لفت انتباه الحكومات المعنية والوكالات المتعددة الأطراف والوكالات الثنائية إلى أن الفقر هو ظاهرة ريفية بصفة أساسية، ولا سيما في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
30. The main achievement of the ninth session was the agreement reached on the issue of how to account for carbon sequestration in various land-use activities. | UN | 31 - ويتمثل الإنجاز الرئيسي للدورة التاسعة في الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مسألة كيفية تحديد عزل الكربون في مختلف أنشطة استخدام الأرض. |
In the report, OIOS indicated that the main achievement of the two programmes was their contribution to heightened policy attention to the special development needs of the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and Africa at global forums convened by the United Nations. | UN | وأشار المكتب في التقرير إلى أن الإنجاز الرئيسي الذي حققه هذان البرنامجان يتمثل في مساهمتهما في تعزيز اهتمام السياسات بالاحتياجات الإنمائية الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وأفريقيا في المنتديات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
The Secretariat's main achievement has been the setting up of national " alert, watch, and warning " groups, also known as Computer Security Incident Response Teams " , which have a mandate and the capacity to respond to crises, incidents and threats to cybersecurity. | UN | وكان الإنجاز الرئيسي للأمانة يتمثل في تشكيل أفرقة وطنية ' ' للتأهب والمراقبة والإنذار``، تُعرف أيضا باسم ' ' فرق الاستجابة لحوادث الأمن الحاسوبية``، وهي تمتلك الولاية والقدرة على الاستجابة للأزمات والحوادث والتهديدات التي يتعرض لها أمن الفضاء الإلكتروني. |
In Bosnia and Herzegovina, the main achievement of UNPROFOR has been to keep the Sarajevo airport open and to provide humanitarian relief throughout the Republic. | UN | ٧١١ - وفي البوسنة والهرسك، كان اﻹنجاز الرئيسي الذي حققته قوة اﻷمم المتحدة للحماية هو ابقاء مطار سراييفو مفتوحا وتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية في كل أنحاء الجمهورية. |
In Bosnia and Herzegovina, the main achievement of UNPROFOR has been to keep the Sarajevo airport open and to provide humanitarian relief throughout the Republic. | UN | ٧١١ - وفي البوسنة والهرسك، كان اﻹنجاز الرئيسي الذي حققته قوة اﻷمم المتحدة للحماية هو ابقاء مطار سراييفو مفتوحا وتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية في كل أنحاء الجمهورية. |
Its main achievement was the adoption of practical, future-oriented, consensus-based decisions aimed at strengthening the Convention, as well as the article-by-article review of its effectiveness. | UN | وكان إنجازه الرئيسي اعتماد قرارات عملية استشرافية تستند إلى التوافق في الآراء وترمي إلى تعزيز الاتفاقية، وكذلك استعراض فعالية كل مادة على حدى. |