"main question" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسألة الرئيسية
        
    • السؤال الرئيسي
        
    • السؤال الأساسي
        
    • المسألة اﻷساسية
        
    • القضية الأساسية
        
    • سؤالي الرئيسي
        
    • والسؤال الرئيسي
        
    For the UNCCD the main question is which decisions should be taken at national level; a minimum set of indicators at national level should be identified that would respond to this question. UN وتتمثل المسألة الرئيسية المطروحة على اتفاقية مكافحة التصحر في ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها عل الصعيد الوطني؛ وينبغي تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات على المستوى الوطني لتناول هذه المسألة.
    It was noted that the main question to be addressed remained that of the possible customary character of the obligation. UN ولوحظ أن المسألة الرئيسية التي يتعين تناولها تظل هي مسألة الطابع العرفي للالتزام.
    At the same time, in developing countries the main question raised is how environmental protection impinges on their trade and development. UN وفي الوقت ذاته، يتمثل السؤال الرئيسي المطروح في البلدان النامية في كيفية تأثير حماية البيئة على تجارتها وتنميتها.
    The main question is how history will judge us in the annals of the Jewish People. Open Subtitles السؤال الرئيسي الآن، ماذا سيكتب التاريخ علينا في تاريخ الشعب اليهودي
    The main question, however, is whether he currently runs a risk of torture. UN بيد أن السؤال الأساسي المطروح يتعلق بتحديد ما إذا كان يواجه فعلياً خطر التعرض للتعذيب.
    These experiences have brought to the fore the main question of prioritization: whether democratization requires as a precondition the achievement within a nation of a certain level of peace and development. UN وهذه التجارب أبرزت المسألة اﻷساسية فيما يتعلق بترتيب اﻷولويات: ألا وهي ما إذا كان إرساء الديمقراطية يستلزم كشرط مسبق تحقيق مستوى معين من السلام والتنمية داخل دولة ما من الدول.
    The main question was whether deliveries to ships sailing under a foreign flag need to be considered as import or export for the purpose of the Montreal Protocol. UN وتتمثل القضية الأساسية فيما إذا كان من الواجب اعتبار عمليات تسليم المواد للسفن التي تبحر رافعة علماً أجنبياً بمثابة عملية استيراد أو عملية تصدير لأغراض بروتوكول مونتريال.
    Therefore, the main question to be further considered related to the manner in which that consent would be expressed. UN ومن ثم، فإنَّ المسألة الرئيسية التي ينبغي مواصلة بحثها هي أسلوب الإعراب عن الموافقة.
    The main question on our agenda is undoubtedly the reform of the United Nations. UN لا شك في أن المسألة الرئيسية المدرجة في جدول اﻷعمـال هــي إصلاح اﻷمم المتحدة.
    The main question to be addressed by the Council is whether Governments can achieve the level of contributions required to enable delivery of the planned programmes. UN إن المسألة الرئيسية التي يتعين أن يتناولها المجلس هي ما إذا كان بمستطاع الحكومات أن تحقق المستوى المطلوب من المساهمات للتمكين من إنجاز البرامج المقررة.
    In an appeal on questions of law, the main question before the Federal Supreme Court concerned the requirements for the incorporation by reference of standard conditions into international sales agreements. UN وفي استئناف بشأن المسائل القانونية، كانت المسألة الرئيسية المعروضة على المحكمة العليا الاتحادية تتعلق بمقتضيات ادراج الأحكام القياسية بالاشارة في اتفاقات البيع الدولي.
    40. The main question raised by the present chapter concerns the definition of obligations under international law as applied to an international organization. UN 40 - وتتعلق المسألة الرئيسية التي يطرحها هذا الفصل بتعريف الالتزامات بموجب القانون الدولي المطبقة على منظمة دولية.
    112. The main question under discussion was whether there should be a chapter on countermeasures at all. UN 112 - وتتمثل المسألة الرئيسية قيد البحث في ما إذا كان ينبغي إفراد فصل للتدابير المضادة أم لا.
    The grounds for rejection were the assertion by the Court that " the main question in this appeal is whether the petitioners permanently reside in the military zone, and to that question we cannot answer in the affirmative " . UN وتمثلت أسباب الرفض في تأكيد المحكمة أن ' ' السؤال الرئيسي في هذا الطعن هو ما إذا كان مقدموه يقيمون بصفة دائمة في المنطقة العسكرية، ولا يمكننا أن نجيب على هذا السؤال بالإيجاب``.
    The main question people have is: Open Subtitles :أظن أن السؤال الرئيسي لدى الناس هو
    19. At the current juncture, the main question before the Sixth Committee was how to bring the United Nations Decade for International Law to a close. UN ١٩ - وأضاف قائلا إن السؤال الرئيسي المطروح على اللجنة السادسة في الظرف الراهن هو كيفية اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    He noted that for the Special Rapporteur, the main question was who held the right exercised by way of diplomatic protection – the State of nationality or the injured victims. UN ولاحظ أن السؤال الرئيسي بالنسبة للمقرر الخاص هو مَن يتمتع بحق ممارسة الحماية الدبلوماسية - دولة الجنسية أو الضحايا المضرورون.
    The main question, however, is whether he currently runs a risk of torture. UN بيد أن السؤال الأساسي المطروح يتعلق بتحديد ما إذا كان يواجه فعلياً خطر التعرض للتعذيب.
    If that is so, the main question before us is how to achieve that reform. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن السؤال الأساسي المطروح علينا هو كيف نحقق ذلك الإصلاح.
    41. With regard to the integration of the Office for Project Services in the Department for Development Support and Management Services, the main question was to maintain the efficiency of that organ. UN ٤١ - وفيما يتعلق بدمج مكتب خدمات الدعم بمشاريع إدارة خدمات الدعم والتنظيم من أجل التنمية، فإن المسألة اﻷساسية هي اﻹبقاء على فعالية هذا الجهاز.
    The main question was whether deliveries to ships sailing under a foreign flag need to be considered as import or export for the purpose of the Montreal Protocol. UN وتتمثل القضية الأساسية فيما إذا كان من الواجب اعتبار عمليات تسليم المواد للسفن التي تبحر رافعة علماً أجنبياً بمثابة عملية استيراد أو عملية تصدير لأغراض بروتوكول مونتريال.
    But it still doesn't answer my main question. Open Subtitles ولكن لا يزال لا الإجابة على سؤالي الرئيسي.
    The main question is how to enhance the effectiveness of international arrangements for transfer of technology and capacity building through: UN والسؤال الرئيسي المطروح هنا هو كيفية تدعيم فعالية الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا وعملية بناء القدرات عن طريق:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus