"main regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الرئيسية
        
    • بالمناطق الرئيسية
        
    • مناطق رئيسية
        
    The programme resulted in significant achievements in all three main regions of Somalia, including the Mogadishu area. UN وأسفر البرنامج عن إنجازات مهمة في جميع المناطق الرئيسية الثلاث في الصومال، بما في ذلك منطقة مقديشو.
    Latin America was among the main regions in which this sinister tool of repression was utilized. UN وكانت أمريكا اللاتينية من بين المناطق الرئيسية التي استخدمت فيها هذه الوسيلة الشريرة.
    Quality assurance inspections of fuel contractor operations in the three main regions UN عمليات التفتيش لضمان الجودة في أعمال مقاول توريد الوقود في المناطق الرئيسية الثلاث
    The Mission visited all the main regions of Afghanistan, including Jalalabad, Kabul, Mazar-i-Sharif, Shibergan, Herat, Bamyan, Kandahar and Khost. UN وزارت البعثة جميع المناطق الرئيسية في افغانستان، بما في ذلك جلال أباد، وكابول، ومزار الشريف، وشيبرجان، وحيراث، وباميان، وكنداها، وخوست.
    With regard to the other main regions of ATS abuse, the trend indicates increases in Europe, while showing some stabilization in Oceania. UN وفيما يتعلق بالمناطق الرئيسية الأخرى لتعاطي تلك المنشّطات، يكشف الاتجاه عن زيادات في أوروبا واستقرار إلى حدّ ما في أوقيانوسيا.
    The Maltese islands have been divided into six main regions each having a regional office. UN وجرى تقسيم مالطة إلى ست مناطق رئيسية لكل منها مكتب إقليمي.
    The Senior Conflict Resolution Officer would be required to provide in-person services to staff in the field by conducting three outreach missions per year to the main regions for 10 days each. UN وسوف يطلب إلى الموظف الأقدم المعني بتسوية المنازعات تقديم الخدمات شخصياً إلى الموظفين في الميدان من خلال القيام بثلاث مهمات توعية سنوياً، مدة كل منها 10 أيام، إلى المناطق الرئيسية.
    The Mission visited all the main regions of Afghanistan, including Jalalabad, Kabul, Mazar-i-Sharif, Shibergan, Herat, Bamyan, Kandahar and Khost. UN وزارت البعثة جميع المناطق الرئيسية في افغانستان، بما في ذلك جلال أباد، وكابول، ومزار الشريف، وشيبرجان، وحيراث، وباميان، وكنداها، وخوست.
    346. Table 24 gives a breakdown of the crèches, children's homes and nurseries in the main regions of the Sultanate. UN 346- يبين الجدول رقم 24 توزيع الأركان، وبيوت الطفل، ودور الحضانة على المناطق الرئيسية في السلطنة.
    12. Trends in cocaine abuse show some stabilization in its main regions of consumption, North America and Latin America. UN 12- تظهر اتجاهات تعاطي الكوكايين قدرا من الاستقرار في المناطق الرئيسية لاستهلاكه، وفي أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية.
    According to UNODC data on trends in trafficking in humans, Asia, Central and Eastern Europe, Africa and member States of the Commonwealth of Independent States are the main regions where victims of such trafficking are recruited, and developed countries find themselves at the end of the trafficking route. UN وتشير بيانات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن الاتجاهات المتعلقة بالاتجار بالبشر، إلى أن مناطق آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية وأفريقيا وكومنولث الدول المستقلة تعتبر المناطق الرئيسية التي يتم فيها تجميع ضحايا هذا الاتجار، بينما تجد البلدان المتقدمة النمو نفسها في نهاية درب الاتجار.
    Recognizing the need for greater efforts in the main regions of illicit drug manufacture to identify the sources of precursors, the methods of diversion and the trafficking routes used, in order to concentrate efforts on the problem areas, UN وإذ تدرك ضرورة بذل المزيد من الجهود في المناطق الرئيسية لصناعة المخدرات غير المشروعة لتحديد مصادر السلائف وأساليب التسريب ودروب التهريب المستخدمة ابتغاء تركيز الجهود على الأماكن التي تكمن فيها المشكلة،
    Recognizing the need for greater efforts in the main regions of illicit drug manufacture to identify the sources of precursors, the methods of diversion and the trafficking routes used, in order to concentrate efforts on the problem areas, UN وإذ تدرك ضرورة بذل المزيد من الجهود في المناطق الرئيسية لصناعة المخدرات غير المشروعة لتحديد مصادر السلائف وأساليب التسريب ودروب التهريب المستخدمة ابتغاء تركيز الجهود على الأماكن التي تكمن فيها المشكلة،
    109. The illicit manufacture and trafficking of amphetamine-type stimulants continues to take place predominately in the three main regions: North America, western Europe and south-east Asia. UN 109- لا يزال صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها بصفة غير مشروعة يجري أساسا في المناطق الرئيسية الثلاث: أمريكا الشمالية، وأوروبا الغربية، وجنوب شرقي آسيا.
    Part one of the Survey assesses the current global economic situation, including a forecast of output, international trade and other key economic variables in 1999 in the main regions of the world. In part two, the Survey examines aspects of financing for development. UN ويتضمن الجزء اﻷول من الدراسة تقييم الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة، بما في ذلك التنبؤ باﻹنتاج والتجارة الدولية والمتغيرات الاقتصادية الرئيسية اﻷخرى في عام ١٩٩٩ في المناطق الرئيسية بالعالم، وفي الجزء الثاني، تبحث الدراسة الاحتمالات المتعلقة بتمويل التنمية.
    This long-term rise in the capacity of the world economy to supply goods and services has been accompanied in all main regions by significant changes in patterns of resource use and structures of production and in population dynamics, labour force characteristics and social conditions. UN وفي جميع المناطق الرئيسية رافقت هذا الارتفاع الطويل اﻷجل في قدرة الاقتصاد العالمي على توفير السلع والخدمات تغيرات هامة في أنماط استخدام الموارد وهياكل الانتاج وديناميات السكان وخصائص القوى العاملة والظروف الاجتماعية.
    His first mission, undertaken from 28 August to 7 September, involved visits to the three main regions of Baidoa, Mogadishu and Hargeisa in Somalia, as well as to Nairobi, Kenya. UN وشملت بعثته الأولى، التي اضطلع بها في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر، زيارات إلى المناطق الرئيسية الثلاث في الصومال وهي بيدوا ومقديشو وهرجيسة، فضلاً عن زيارة نيروبي في كينيا.
    Debt indicators in Asia - traditionally much lower than those of the other main regions - improved across the board, as growth in the gross national product and exports outpaced the rise in external debt. UN إن مؤشرات المديونيـة فـي آسيـا - وهي في العادة أدنى بكثير مما هي عليه في المناطق الرئيسية اﻷخرى - تحسنت بالنسبة للمنطقة ككل، إذ تجاوزت سرعة النمو في الناتج القومي اﻹجمالي الزيادة في الدين الخارجي.
    A new category of this kind would give countries in the main regions of the developed world - as regional representatives or representatives with an extended mandate - a say in the Council's decisions, without the right of veto, and with the possibility of re-election. UN ومن شأن فئة جديدة من هذا النوع أن تمكﱢن البلدان في المناطق الرئيسية من العالم المتقدم النمو - كممثلين إقليميين أو ممثلين ذوي ولاية طويلة اﻷجل - من أن يصبح لها رأي في قرارات المجلس، دون أن تتمتع بحق النقض، ويمكن إعادة انتخابها.
    12. The main regions devoted to rice farming and market gardening have been severely hit, either by the direct impact of the cyclones or by the floods: 70 per cent of the paddy-fields are flooded, probably irretrievably. UN ١٢ - فقد لحقت أضرار بالغة بالمناطق الرئيسية لزراعة اﻷرز وغيره من المحاصيل الغذائية سواء كنتيجة مباشرة لﻹعصارين أو من جراء الفيضانات: ذلك أن ٧٠ في المائة من مزارع اﻷرز تغمرها المياه وربما تتلف تماما.
    With regard to the other main regions of ATS abuse, the trend indicates an increase in Europe, while showing some stabilization in Oceania (see figure IV). In North America, the trend has been reported to be decreasing. UN وفيما يتعلق بالمناطق الرئيسية الأخرى لتعاطي المنشّطات الأمفيتامينية، يشير الاتجاه إلى زيادة في أوروبا، بينما يظهر قدرا من الاستقرار في أوقيانوسيا (انظر الشكل الرابع). وقد أُبلغ عن تراجع للاتجاه في أمريكا الشمالية.
    UNDCP programmes at the regional level are further consolidated under four main regions plus its activities at the global level. UN 20- وبرامج اليوندسيب على الصعيد الإقليمي مجمعة، علاوة على ذلك، في إطار خمس مناطق رئيسية زائداً الأنشطة التي يضطلع بها على المستوى العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus