"main sponsors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدمين الرئيسيين
        
    • مقدمي مشروع القرار الرئيسيين
        
    • المقدمون الرئيسيون
        
    • مقدميه الرئيسيين
        
    • مقدمو مشروع القرار الرئيسيون
        
    • مقدمو المقترحات الرئيسيون
        
    • المقدمان الرئيسيان لمشروع القرار
        
    • للمقدمين الرئيسيين
        
    • المقدمَيْن الرئيسيَيْن
        
    • المقدّمين الرئيسيين
        
    • الراعيين الرئيسيين
        
    • الرعاة الرئيسيين
        
    • مقدمي القرار الرئيسيين
        
    • مقدمي القرارات الرئيسيين
        
    • مقدمي المشروع الرئيسيين
        
    The EU hopes that next year the main sponsors will be able to better translate these concerns into the text. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يتمكن المقدمين الرئيسيين في العام المقبل من ترجمة هذه الشواغل بشكل أفضل في النص.
    The Council at the sixth session decided, at the request of the main sponsors, to defer action on the draft resolution to the seventh session. UN وقرر المجلس في دورته السادسة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، بناءً على طلب المقدمين الرئيسيين لذلك المشروع.
    The drafts should, if at all possible, be accompanied by a scanned copy of the list of signatures of the main sponsors of the draft. UN وينبغي أن ترفق بتلك المشاريع، إذا أمكن، نسخة مستنسَخة من قائمة توقيعات مقدمي مشروع القرار الرئيسيين.
    His delegation was disappointed that the main sponsors of the draft resolution had not maintained the wording adopted in other texts. For all those reasons, his delegation had requested a recorded vote on the draft resolution. UN وقال إن الوفد الأمريكي يأسف لعدم رغبة مقدمي مشروع القرار الرئيسيين في الإبقاء على صيغة مأخوذ بها في نصوص أخرى، ولذلك طلب، بناء على كل هذه الأسباب، إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The report was adopted by consensus by all parties, including the main sponsors of draft resolution A/C.1/63/L.39*. UN وقد اعتمد التقرير بتوافق آراء جميع الأطراف، بما في ذلك المقدمون الرئيسيون لمشروع القرار A/C.1/63/L.39*.
    The Committee postponed action on the draft resolution, at the request of the main sponsors. UN وأرجأت اللجنة البت في مشروع القرار بناء على طلب من مقدميه الرئيسيين.
    The main sponsors of this draft resolution hope for broad support. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار الرئيسيون في أن يحظى بتأييد واسع.
    We saw the main sponsors refusing to acknowledge an Article in the Charter of the United Nations that states that UN ورأينا أن المقدمين الرئيسيين يرفضون الاعتراف بمادة في ميثاق الأمم المتحدة تنص على أنه:
    None of the main sponsors of the text claims to set themselves up as the greatest world promoter of topics of protection and assistance to the family. UN إن أيا من المقدمين الرئيسيين لا يزعم أنه أكبر داعم في العالم لمواضيع مساعدة الأسرة وحمايتها.
    Given the importance that Canada ascribed to the counter-terrorist combat, it would have preferred to work with the main sponsors of the draft resolution to reach a consensus on the text. UN ونظرا للأهمية التي تعلقها كندا على مكافحة الإرهاب، فإنها كانت تفضل التعاون مع المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار من أجل التوصل إلى نص يمكن أن يحصل على توافق الآراء.
    We regret the delay, but the commitment of the three main sponsors to the provisions of the draft resolution has been strengthened by what has happened this week. UN ونأسف لهذا التأخير، ولكن التزام المقدمين الرئيسيين الثلاثة بأحكام مشروع القرار تعززت نتيجة لما حدث هذا الأسبوع.
    However, his delegation had expected the main sponsors to take more views into consideration. UN ولكنه قال إن وفده كان يتوقع من المقدمين الرئيسيين أن يأخذوا مزيدا من الآراء في الاعتبار.
    As the main sponsors of the draft resolution had shown no flexibility or willingness to discuss the matter during informal consultations, an amendment had been tabled. UN ولأن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين لم يبدوا أي مرونة أو استعداد لمناقشة هذه المسألة خلال مشاورات غير الرسمية، قدم تعديل في هذا الشأن.
    The main sponsors would therefore vote against the amendment and encouraged other delegations to do the same. UN ولذلك فإن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين سيصوتون ضد التعديل، ويشجعون الوفود الأخرى على أن تحذو حذوهم.
    The main sponsors of the draft resolution should reflect on the human rights record of their own countries, where social evils and violations were prevalent, and take measures to address them before criticizing other countries. UN وقال إنه يتعين على مقدمي مشروع القرار الرئيسيين أن ينكبوا على سجل حقوق الإنسان في بلدانهم، حيث تسود الشرور الاجتماعية والانتهاكات، وأن يتخذوا التدابير اللازمة للتصدي لها قبل انتقاد البلدان الأخرى.
    However, that language was rejected by the main sponsors. UN ومع ذلك، رفض المقدمون الرئيسيون تلك الصياغة.
    He commended the modest success of the main sponsors in the current year in streamlining the text and introducing new issues. UN وأشاد بالنجاح المتواضع الذي حققه المقدمون الرئيسيون لمشروع القرار في هذه السنة بتنسيق النص وتقديم قضايا جديدة.
    28. Ms. Gatto (Italy), introducing the draft resolution on behalf of the main sponsors, European Union member States, said that Israel, Monaco, Palau, the Republic of Korea and San Marino had joined the sponsors. UN 28 - السيدة غاتو (إيطاليا): قدمت مشروع القرار باسم مقدميه الرئيسيين والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وقالت إن إسرائيل وبالاو وجمهورية كوريا وسان مارينو وموناكو قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The Chairman: I will now suspend the meeting to allow for informal consultations and to enable delegations to be informed of the current state of play with regard to draft resolution A/C.1/58/L.1/Rev.1 and the position of its main sponsors. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعلق الجلسة الآن لإتاحة الفرصة لإجراء مشاورات رسمية وتمكين الوفود من الإحاطة علما بالحالة الراهنة فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/58/L.1/Rev.1 وموقف مقدميه الرئيسيين.
    If the main sponsors had hoped that the views of some States would evolve, they had taken the wrong approach. UN وإذا كان مقدمو مشروع القرار الرئيسيون يأملون في أن تتغيّر آراء بعض الدول، فهم يتبعون نهجاً خاطئاً.
    3. Informal consultations on proposals convened by main sponsors UN 3 - المشاورات غير الرسمية بشأن المقترحات التي يعقدها مقدمو المقترحات الرئيسيون
    Informal consultations on the First Committee draft resolution on small arms (organized by the Permanent Missions of Colombia (coordinator), Japan and South Africa (main sponsors)) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المقدم من اللجنة الأولى بشأن الأسلحة الصغيرة (تنظمها البعثات الدائمة لكل من كولومبيا (الجهة المنسقة) واليابان وجنوب أفريقيا (المقدمان الرئيسيان لمشروع القرار))
    Before proceeding any further, allow me to convey the profound appreciation of the main sponsors to all those who laboured for many hours during the series of informal consultations which finally gave birth to the draft resolution. UN قبل أن أسترسل في بياني، أود أن أعرب عن التقدير العميق للمقدمين الرئيسيين ولجميع الذين عملوا لعدة ساعات خلال مجموعة المشاورات غير الرسمية التي أسفرت في النهاية عن ولادة مشروع القرار.
    The European Union has joined the consensus on resolution 62/90 and would like to thank the main sponsors for their flexibility in addressing the concerns of delegations in the revised text. UN لقد انضم الاتحاد إلى توافق الآراء بشأن القرار 62/90، ويود أن يشكر المقدمَيْن الرئيسيَيْن على مرونتهما في معالجة هواجس الوفود في النص المنقَّح.
    21. The main sponsors of the draft resolution had committed human rights violations, and should reflect on the human rights record of their own countries before criticizing others. UN 21 - وقال إن المقدّمين الرئيسيين لمشروع القرار قد ارتكبوا انتهاكات لحقوق الإنسان وينبغي لهم أن يتأمّلوا في سجلّ حقوق الإنسان لبلدانهم قبل أن ينتقدوا الآخرين.
    Indeed, it contradicts the very letter and spirit of the road map and the role of the United Nations as one of the main sponsors of the road map. UN بل، إنه يتناقض مع خارطة الطريق نصا وروحا، ومع دور الأمم المتحدة باعتبارها أحد الراعيين الرئيسيين لخارطة الطريق.
    We call upon them, and particularly on the main sponsors of the Middle East peace process, to exert their influence and use their leverage in moving the peace process forward. UN ونحن نناشدهم، لا سيما الرعاة الرئيسيين لعملية سلام الشرق اﻷوسط، أن يمارسوا نفوذهم وأن يستغلوا ما لهم من وزن لدفع عملية السلام قدما.
    Convinced that education and public information activities in the field of human rights were prerequisites for the full and effective enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, the three main sponsors, Australia, Costa Rica and Namibia, had decided to draft a single text combining two previous General Assembly resolutions on that issue. UN وقالت إن مقدمي القرار الرئيسيين الثلاثة أي استراليا وكوستاريكا وناميبيا استصوبوا جمع قراري الجمعية العامة السابقين بشأن هذه المسألة في نص واحد ﻷنهم رأوا أن التثقيف واﻷنشطة اﻹعلامية في مجال حقوق اﻹنسان شرطان أساسيان ﻹعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على نحو كامل وشامل.
    The Expanded Bureau is encouraged to work intersessionally with main sponsors through their regional groups to develop concrete measures for implementing this aim; UN كما يجب تشجيع المكتب الموسع على العمل بين فترات انعقاد الدورات مع مقدمي القرارات الرئيسيين من خلال مجموعاتهم الإقليمية، من أجل استنباط تدابير ملموسة لتحقيق هذه الغاية؛
    It was regrettable that it had not been possible to consider the draft resolution in greater detail and that the main sponsors had been reluctant to take into account the concerns raised by the European Union and other delegations. UN وأعرب عن أسف وفد بلاده لحقيقة أنه لم يمكن النظر في مشروع القرار بأكثر تفصيل ولممانعة مقدمي المشروع الرئيسيين في وضع انشغالات الاتحاد الأوروبي ووفود أخرى في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus