"main themes" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواضيع الرئيسية
        
    • مواضيع رئيسية
        
    • الموضوعات الرئيسية
        
    • بالمواضيع الرئيسية
        
    • للمواضيع الرئيسية
        
    • المواضيع الأساسية
        
    • موضوعين رئيسيين
        
    • الموضوعين الرئيسين اللذين
        
    • موضوعات رئيسية
        
    • والمواضيع الرئيسية
        
    • الموضوعين الرئيسيين
        
    • المحورين الرئيسيين
        
    • والموضوعات الرئيسية
        
    • ومواضيع رئيسية
        
    • ومواضيعها الرئيسية
        
    The following were the main themes discussed at the seminar: UN وفيما يلي المواضيع الرئيسية التي نوقشت خلال الحلقة الدراسية:
    The United Nations could be encouraged to develop a single web site on national reporting, divided by main themes. UN ويمكن تشجيع الأمم المتحدة على إنشاء موقع شبكي واحد تعرض فيه التقارير الوطنية مقسمة حسب المواضيع الرئيسية.
    Egypt actively contributes to work conducted on all three main themes. UN وتسهم مصر بنشاط في العمل الجاري في جميع المواضيع الرئيسية الثلاثة.
    It may be useful to structure the discussion around four main themes: UN وقد يكون من المفيد تنظيم المناقشة حول أربعة مواضيع رئيسية هي:
    To avoid any further misunderstanding, I should like briefly to set out the United Kingdom's views on the main themes of Security Council reform. UN ولتفادي مزيد من سوء الفهم، أود أن أبين بإيجاز آراء المملكة المتحدة بشأن الموضوعات الرئيسية في إصلاح مجلس اﻷمن.
    Moreover, a number of cross-cutting issues was agreed to be discussed together with the main themes identified for each cycle. UN وفضلا عن ذلك، اتفق على مناقشة عدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات، إلى جانب المواضيع الرئيسية المحددة لكل دورة.
    Delegations wished to reemphasize the relevance of three main themes: UN ورغبت الوفود في إعادة التأكيد على وجاهة المواضيع الرئيسية الثلاثة:
    The following main themes emerged from the round-table discussions. UN ومن خلال مناقشات المائدتين المستديرتين، برزت المواضيع الرئيسية التالية:
    The following main themes emerged from the round-table discussions. UN ومن خلال مناقشات اجتماعي المائدة المستديرة، برزت المواضيع الرئيسية التالية:
    The main themes of the Forum were sustainable urban development and cities without slums. UN وكانت المواضيع الرئيسية في المنتدى الحضري العالمي الأول هي التنمية الحضرية المستدامة والمدن الخالية من الأحياء الفقيرة.
    The panel identified the following four main themes as the basis for developing a common vision: UN وقد حدد الفريق المواضيع الرئيسية اﻷربعة التالية كأساس لوضع رؤية مشتركة.
    To promote it, chapter 37 of Agenda 21 emphasizes the following main themes: UN ولدعم هذا، يؤكد الفصل ٣٧ من جدول أعمال القرن ٢١ على المواضيع الرئيسية التالية:
    In accordance with various Committee decisions, the lists of issues and questions focused on the main themes addressed by the Convention. UN واختتمت كلامها قائلة إن قوائم المسائل والقضايا تركز على المواضيع الرئيسية التي تعالجها الاتفاقية، وذلك وفقا لمختلف مقررات اللجنة.
    The main themes of the discussions of the seminar and its conclusions are contained in the present report. UN ويتضمن هذا التقرير المواضيع الرئيسية لمناقشات الحلقة الدراسية واستنتاجاتها.
    Typically, clauses in security agreements address three main themes. UN وتتناول بنود الاتفاقات الضمانية عادة ثلاثة مواضيع رئيسية.
    That agenda addressed three main themes: biodiversity, climate change and water resources. UN وتناول جدول الأعمال ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التنوع البيولوجي وتغير المناخ والموارد المائية.
    Their agenda has three main themes, and for each of them they have specified actions. UN فقد تضمن جدول أعمالهم مواضيع رئيسية ثلاثة، لكل منها إجراءات محددة.
    The main themes of the Forum were sustainable urban development and cities without slums. UN وكانت الموضوعات الرئيسية التي تمحور حولها المنتدى، هي التنمية الحضرية المستدامة والمدن الخالية من الأحياء الفقيرة.
    Inequality relates directly to all three of the main themes of the Summit -- poverty, unemployment and social exclusion. UN وللتفاوت صلة مباشرة بالمواضيع الرئيسية الثلاثة لمؤتمر القمة وهي الفقر والبطالة والاستبعاد الاجتماعي.
    Furthermore, these bodies delve into issues not unrelated to the main themes with which the Special Rapporteur is concerned, giving an expert assessment of them. UN كذلك، نظرت هذه الهيئات بتعمق في الجوانب المكملة للمواضيع الرئيسية التي تهم المقرر الخاص، وعرضت وجهة نظر متخصصة بشأنها.
    Two of the main themes of the Integral Gender Action Plan are Human Rights of Women and Violence against Women. UN ومن المواضيع الأساسية التي تتناولها خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني موضوعا حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة.
    The visit focused on two main themes: communal elections and judicial reform. UN وقد ركزت هذه الزيارة على موضوعين رئيسيين: انتخابات المجالس البلدية وعملية الإصلاح القضائي.
    In line with the desire of ministers, the present President's summary identifies some of the main challenges and opportunities that were highlighted by ministers with respect to each of the main themes discussed, together with clear messages for suggested action to the world's Governments, the United Nations' system, civil society and the private sector. UN 9 - واستجابة لرغبة الوزراء، يحدد موجز الرئيس هذا بعضاً من التحديات الرئيسية والفرص التي أبرزها الوزراء فيما يتعلق بكل من الموضوعين الرئيسين اللذين جرت مناقشتهما، جنباً إلى جنب مع رسائل واضحة موجهة لحكومات العالم ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، لطرح الإجراءات المقترحة.
    As such, it does not purport at providing an exhaustive account of forms of violence against women globally, but rather seeks to highlight examples of how such violence can manifest itself by selecting main themes covered and encountered by the Special Rapporteur. UN وبحكم هذه الحقائق، فإنها لا تقصد توفير وصف جامع مانع لأشكال العنف ضد المرأة على الصعيد العالمي، وإنما تسعى إلى إبراز أمثلة على كيف أن العنف يمكن أن يتجلى من خلال اختيار موضوعات رئيسية غطَّتها وواجهتها المقررة الخاصة.
    The main themes touched upon, in line with the provisions of the concept note prepared by the presidency, were the following: UN والمواضيع الرئيسية التي جرى تناولها، تمشياً مع المذكرة المفاهيمية التي أعدتها الرئاسة، كانت كما يلي:
    As the international situation continues to undergo profound changes, peace and development have become the main themes of our times. UN ونظرا لاستمرار الحالة الدولية في المرور بتغيرات عميقة، فقد أصبح السلام والتنمية الموضوعين الرئيسيين في عصرنا.
    Under the above-mentioned main themes, the 2009 Social Forum heard 21 expert presentations on 7 different thematic panels, which were each followed by an interactive debate. UN وفي إطار المحورين الرئيسيين المذكورين أعلاه، استمع المحفل الاجتماعي لعام 2009 إلى عروض قدمها 21 خبيراً حول 7 مسائل مواضيعية مختلفة، تلا كلاً منها حوار تفاعلي.
    As you know, the three main themes of the Agenda are the need for better protection, more durable solutions, and improved burden sharing. UN والموضوعات الرئيسية الثلاثة التي يتناولها جدول الأعمال كما تعلمون هي الحاجة إلى تحسين الحماية وإيجاد المزيد من الحلول الدائمة وزيادة تقاسم الأعباء.
    The summit also adopted four outcome documents that seek to translate this vision into concrete objectives, goals and targets to be met by 2015, along a series of 11 action lines and main themes. UN واعتمد مؤتمر القمة أيضاً أربع وثائق ختامية تهدف إلى تحويل تلك الرؤية إلى غايات وأهداف ومرام ملموسة يتم تحقيقها بحلول عام 2015، وفق سلسلة تتضمن 11 خط عمل ومواضيع رئيسية.
    The Committee will promulgate the logo and the main themes of the International Year. UN وستُعلن اللجنة شعار السنة الدولية ومواضيعها الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus