"major challenges of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحديات الرئيسية
        
    • التحديات الكبرى
        
    • للتحديات الرئيسية
        
    • أكبر التحديات
        
    • التحديات الكبيرة في
        
    • أكبر تحديات
        
    • للتحديات الكبرى
        
    The major challenges of our civilization demand more and better multilateralism. UN وتتطلب التحديات الرئيسية التي تواجه حضارتنا توسيع نطاق المشاركة وتحسينها.
    The question of development remains one of the major challenges of this century, and as such it must remain at the centre of our Organization's concerns. UN ولا تزال مسألة التنمية تمثل أحد التحديات الرئيسية في هذا القرن، وعلى هذا النحو يجب أن تظل هي مركز اهتمامات منظمتنا.
    The Security Council provides the institutional and conceptual framework best suited to dealing with most of the major challenges of globalization. UN ويوفر مجلس الأمن الإطار المؤسسي والمفهومي الأفضل ملاءمة للتصدي لمعظم التحديات الرئيسية للعولمة.
    Balancing environmental sustainability and economic development would be one of the major challenges of the twenty-first century. UN وسيكون التوازن بين استدامة البيئة والتنمية الاقتصادية واحداً من التحديات الكبرى في القرن الحادي والعشرين.
    In order to continue playing that role, the General Assembly must continue to evolve and to strive to deliver sustainable solutions to the major challenges of our time. UN ولمواصلة هذا الدور عملت الجمعية العامة على ابتكار سُبُل ووسائل لمتابعة الجهود المكثفة من أجل إيجاد حلول فعلية وقابلة للاستمرار لمواجهة التحديات الكبرى لوقتنا الراهن.
    Our Organization needs to be adapted and reformed so as to be able to respond effectively to the major challenges of the next millennium. UN ومنظمتنا في حاجة إلى التكيف واﻹصلاح لكي تتمكن من الاستجابة بفعالية للتحديات الرئيسية لﻷلفية القادمة.
    The major challenges of our times transcend borders: globalization, climate change, terrorism, immigration and sustainable development cannot be entirely solved within national borders or at the regional level. UN إن أكبر التحديات في عصرنا تتجاوز الحدود: فالعولمة، وتغير المناخ، والإرهاب، والهجرة، والتنمية المستدامة لا يمكن إيجاد حلول كاملة لها داخل الحدود الوطنية أو على المستوى الإقليمي.
    The case study illustrated all of the major challenges of labour mobility today within a specific sector affecting many lower-income countries, and with the added dimensions of gender and family. UN وبينت دراسة الحالة الإفرادية التحديات الرئيسية لحركة اليد العاملة اليوم داخل قطاع معين، مما يؤثر على الكثير من البلدان ذات الدخل المنخفض، مع الأبعاد الإضافية للجنسانية والأسرة.
    The Secretary-General's dedication and perseverance allowed the United Nations to face with dignity the major challenges of our day. UN وبفضل تفاني ومثابرة اﻷمين العام أمكن لﻷمم المتحدة أن تواجه التحديات الرئيسية لعصرنا بنزاهة.
    These are among the major challenges of our time. UN وتندرج هذه ضمن التحديات الرئيسية لعصرنا.
    The maintenance of peace, strengthening of cooperation and promotion of development remain the major challenges of our era. UN ولا يزال صون السلم وتعزيز التعاون والنهوض بالتنمية التحديات الرئيسية لعصرنا.
    Representatives from the United Nations, the Palestinian Authority, the University of Bethlehem and Spanish experts in the education sector discussed major challenges of the Palestinian education system. UN وناقش ممثلون من الأمم المتحدة والسلطة الفلسطينية وجامعة بيت لحم وخبراء أسبان في قطاع التعليم التحديات الرئيسية التي يواجهها نظام التعليم الفلسطيني.
    For developing countries, tackling health issues, including such infectious diseases as HIV/AIDS, is one of the major challenges of development as a whole. UN وفيما يخص البلدان النامية، تمثل معالجة المسائل الصحية، بما في ذلك الأمراض المعدية مثل الإيدز، أحد التحديات الرئيسية التي تواجه التنمية ككل.
    4. Global warming would continue to be one of the major challenges of the twenty-first century. UN ٤ - وسيظل الاحترار العالمي أحد التحديات الرئيسية في القرن الحادي والعشرين.
    They are in agreement that the full integration of China into the Asia-Pacific region will be one of the major challenges of the years to come. UN واتفقوا على أن إدماج الصين إدماجا كاملا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ سيمثل أحد التحديات الكبرى في السنوات القادمة.
    One of the major challenges of our time is to effectively eliminate nuclear weapons. UN ومن بين التحديات الكبرى في عصرنــا، القضاء الفعال على اﻷسلحة النووية.
    The alleviation of widespread poverty while managing finite resources in the face of spiralling population growth will be among the major challenges of the twenty-first century. UN إن التخفيف من الفقر المتفشي المقترن بالسعي الى التوفيق في إدارة الموارد المحدودة في مواجهة النمو السكاني المتصاعد سيكون مــن بين التحديات الكبرى للقرن الواحد والعشرين.
    It will certainly result in a positive outcome to the international community's efforts to find a solution to the major challenges of today's world. UN وسيؤدي ذلك بالتأكيد إلى نتائج ايجابية بالنسبة لجهود المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل للتحديات الرئيسية التي يواجهها عالم اليوم.
    In that regard, South-South cooperation could assist the Latin American region in addressing the major challenges of globalization. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمنطقة أمريكا اللاتينية أن تستعين في التصدي للتحديات الرئيسية للعولمة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Strengthening the impact of surveillance on developed economy policies will probably continue to be one of the major challenges of efforts to further improve the overall surveillance framework. UN وتعزيز أثر الإشراف على سياسات البلدان المتقدمة النمو سيظل على الأرجح يمثل واحدا من أكبر التحديات لجهود زيادة تحسين الإطار العام للإشراف.
    As the world unites in addressing some of the major challenges of our times, the lifting of the economic embargo on Cuba is long overdue. UN وإذ يقف العالم في صف واحد للتصدي لبعض من التحديات الكبيرة في عصرنا، فإن رفع الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا طال انتظاره كثيرا.
    It is right that our present agenda includes the matter of the effects of climate change on the environment, which is one of the major challenges of our times. UN صحيح أن جدول أعمالنا الحالي يتضمن مسألة آثار تغير المناخ على البيئة، وهي أحد أكبر تحديات عصرنا.
    We believe that these five dimensions succinctly sum up the major challenges of our time. UN وتعتبر هذه العناصر أحسن تلخيص للتحديات الكبرى لعصرنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus