"major conferences" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤتمرات الرئيسية
        
    • المؤتمرات الكبرى
        
    • للمؤتمرات الرئيسية
        
    • مؤتمرات رئيسية
        
    • المؤتمرات الهامة
        
    • المؤتمرات الكبيرة
        
    • مؤتمراته الرئيسية
        
    • مؤتمرات كبرى
        
    • للمؤتمرات الكبرى
        
    • والمؤتمرات الرئيسية
        
    • والمؤتمرات الكبرى
        
    • مؤتمرات كبيرة
        
    • وللمؤتمرات العالمية الرئيسية
        
    • مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى
        
    • للمؤتمرات الكبيرة التي
        
    The agenda of the General Assembly contains a number of items specifically related the follow-up to major conferences. UN يتضمــن جــدول أعمــال الجمعيــة العامــة عددا من البنود التي تتصل على وجه التحديد بمتابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Participation in the work of the Council and major conferences UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي المؤتمرات الرئيسية
    major conferences and Participation in and Contribution to ECOSOC UN المؤتمرات الرئيسية والمشاركة والإسهامات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Senegal believed that private sector participation in major conferences such as the United Nations Conference on Sustainable Development should be enhanced. UN وأضاف أن السنغال ترى أنه ينبغي تعزيز مشاركة القطاع الخاص في المؤتمرات الكبرى مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The outcomes of major conferences acknowledged the role of families and addressed areas of special concern. UN وأقرت الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية بدور الأسر وتناولت مجالات تحظى باهتمام خاص.
    Reporting on the follow-up to major conferences to the Board at its regular sessions UN تقديم تقارير للمجلس، في دوراته العادية، عن متابعة أعمال المؤتمرات الرئيسية
    i) Participation in the work of the Economic and Social Council, major conferences and other United Nations meetings UN ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات الأخرى للأمم المتحدة
    i) Participation in major conferences and United Nations meetings UN ' 1` المشاركة في المؤتمرات الرئيسية وفي اجتماعات الأمم المتحدة
    AARP has collaborated with the United Nations for 35 years by participating in major conferences and helping to forge an international constituency on ageing. UN وقد تعاونت المنظمة مع الأمم المتحدة طوال 35 عاما بالمشاركة في المؤتمرات الرئيسية والمساعدة على إيجاد قاعدة دولية من المناصرين لقضايا الشيخوخة.
    A. Attendance and participation in major conferences and United Nations meetings UN ألف - حضور المؤتمرات الرئيسية واجتماعات الأمم المتحدة والمشاركة فيها
    A. Participation in the work of the Economic and Social Council major conferences and other United Nations meetings UN ألف - المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي المؤتمرات الرئيسية وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة
    In that context, we believe that it is important to endorse the outcomes of the major conferences held recently. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن من المهم المصادقة على نتائج المؤتمرات الرئيسية المعقودة مؤخرا.
    III. Follow-up of the United Nations major conferences and summits UN ثالثا - متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة للأمم المتحدة
    In a different way, and in changed times, this effort is the continuation of the unfinished business of building a more equitable international order through the major conferences of the United Nations and other forums. UN ويعدُّ هذا الجهد، على نحو مغاير، وفي أوقات متغيرة، استمرارا للعمل غير المكتمل المتمثل في بناء نظام دولي أكثر عدالة عن طريق المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من المحافل.
    A number of cross-cutting themes emanating from the major conferences of the 1990s were selected, including: UN وقد اختير عدد من المواضيع الشاملة المنبثقة من المؤتمرات الرئيسية التي عقدت خلال التسعينيات، وهي تشمل ما يلي:
    Eliminating poverty was a cross-cutting theme of major conferences and summits and is a major challenge for the twenty-first century. UN وكان القضاء على الفقر موضوعا جامعا في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة ويعد تحديا رئيسيا للقرن الحادي والعشرين.
    First of all, it seems certain that there has been some fatigue when it comes to holding major conferences. UN أولا وقبل كل شيء يبدو لي أننا نشعر بقدر من الإجهاد عندما نناقش مسألة عقد المؤتمرات الكبرى.
    Through the major conferences of the 1990s and their follow-ups, the United Nations has shown clearly that such conferences are also an important source of law. UN وقد برهنت الأمم المتحدة بوضوح من خلال المؤتمرات الكبرى التي عقدتها في التسعينات ومؤتمرات متابعتها، أن هذه المؤتمرات أيضا تشكل مصدرا هاما للقانون.
    In accordance with directives of the Council, the functional commissions have increasingly placed their work within the context of coordinated follow-up to major conferences. UN ووفقا لتوجيهات المجلس تزيد اللجان الفنية من تساوق عملها مع المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية.
    ICS has not participated directly during the reporting period in major conferences or United Nations meetings. UN ولم تشارك الجمعية مباشرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في مؤتمرات رئيسية أو اجتماعات للأمم المتحدة.
    His delegation was grateful to the United Nations Population Fund (UNFPA) and other bodies for their help in implementing the decisions of United Nations major conferences and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأعرب عن امتنان وفد بلده لصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من الهيئات لمساعداتها على تنفيذ قرارات المؤتمرات الهامة للأمم المتحدة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    We have thus imperceptibly strayed somewhat from what was a major chapter in the history of the United Nations: the North-South dialogue, the major conferences on trade and development. UN وبالتالي فإننا جرفنا بعض الشيء ودون أن ندري، بعيــدا عما كــان فصلا كبيرا من تاريخ اﻷمم المتحدة: الحوار بين الشمال والجنوب، المؤتمرات الكبيرة بشأن التجارة والتنمية.
    i) Participation in the work of the ECOSOC and its subsidiary bodies and/or major conferences and other United Nations meetings UN ' 1` المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية و/أو مؤتمراته الرئيسية واجتماعات الأمم المتحدة الأخرى
    AAR JAPAN has not participated in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies or in major conferences. UN لم تشارك الجمعية في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو في مؤتمرات كبرى.
    Further, OIOS found that space was unutilized or underutilized in some buildings and that there was an excessive reserve of 134 rooms for use as temporary secretariats for major conferences. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأماكن لا تستخدم في بعض المباني أو أنها تستخدم بشكل ناقص إذ أن ثمة احتياطيا مفرطا قدره 134 غرفة مخصصة للاستخدام كأمانات مؤقتة للمؤتمرات الكبرى.
    i. Participation in the work of Economic and Social Council and its subsidiary bodies, major conferences and other United Nations meetings UN ' 1` المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية والمؤتمرات الرئيسية واجتماعات الأمم المتحدة الأخرى
    The preparations for the commemoration of the fiftieth anniversary of the creation of the United Nations, and the major conferences it has organized since 1994, provide us with an opportunity to better deal with the major problems that are undermining and marring today's world. UN وإن اﻹعداد للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والمؤتمرات الكبرى التي نظمتها ابتداء بعام ١٩٩٤ توفر لنا الفرصة لنتناول على وجه أفضل المشاكل الكبرى التي تقوض وتشوه عالم اليوم.
    Attended major conferences on criminal law, criminal procedure and the philosophy of law in Greece and abroad UN شارك في مؤتمرات كبيرة في كل من اليونان والخارج عن القانون الجنائي والإجراءات الجنائية وفلسفة القانون
    It should be recalled in this connection that major conferences of the United Nations over the last decade, such as the World Summit for Social Development and the World Food Summit, were used by the international community to proclaim the goal of eliminating absolute poverty and improving standards in education, health care and food security. UN وينبغي أن نذكر في هذا الصدد أن المجتمع الدولي قد استخدم مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى طيلة العقد الماضي، مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر القمة العالمي للأغذية، لإعلان هدف القضاء على الفقر المطلق، وتحسين مستويات التعليم والرعاية الصحية والأمن الغذائي.
    96. As a result of the major conferences held during the 1990s, the international community had adopted a development model that encompassed objectives in the areas of economic growth, social progress, environmental protection and respect for human rights, which the member countries of MERCOSUR and Bolivia and Chile had decided to make into reality. UN ٩٦ - ونتيجة للمؤتمرات الكبيرة التي عقدت خلال التسعينات، اعتمد المجتمع الدولي نموذجا للتنمية يشتمل على أهداف في مجالات النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والحماية البيئية واحترام حقوق اﻹنسان، وهي أهداف قررت البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي أن تجعلها حقيقة واقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus