"make carry" - Dictionnaire anglais arabe

    "make carry" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Of particular concern to the Working Group are the excessive length and excessive use of pre-trial detention; the authority of the police to make arrests for minor offences in order to carry out background and identity checks; the detention of children, members of sexual minorities and foreigners; and detention in connection with social protest. UN Of particular concern to the Working Group are the excessive length and excessive use of pre-trial detention; the authority of the police to make arrests for minor offences in order to carry out background and identity checks; the detention of children, members of sexual minorities and foreigners; and detention in connection with social protest.
    It is not enough to make funds available for the mushrooming of NGOs, but to ensure the growth of a vibrant and vigilant civil society and a human rights community that is able to carry out its advocacy and monitoring functions with independence and without fear. UN It is not enough to make funds available for the mushrooming of NGOs, but to ensure the growth of a vibrant and vigilant civil society and a human rights community that is able to carry out its advocacy and monitoring functions with independence and without fear.
    9. Urges the Secretary-General, in the context of the implementation of paragraph 4 above, to make every effort to maintain MINURSO at the strength needed to carry out Option B, and further invites him to make proposals for the necessary adjustments to the present role and strengths of MINURSO, as part of the report called for in paragraph 5 above; UN ٩ - يحث اﻷمين العام على أن يبذل قصارى جهده، في سياق تنفيذ الفقرة ٤ أعلاه، لﻹبقاء على ملاك موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على المستوى اللازم ﻹنجاز الخيار باء، ويدعوه كذلك إلى تقديم مقترحات بشأن ما ينبغي إدخاله من تعديلات على الدور والمستوى الحاليين لملاك موظفيها كجزء من التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه؛
    " 9. Urges the Secretary-General, in the context of the implementation of paragraph 4 above, to make every effort to maintain MINURSO at the strength needed to carry out Option B, and further invites him to make proposals for the necessary adjustments to the present role and strengths of MINURSO, as part of the report called for in paragraph 5 above; UN " ٩ - يحث اﻷمين العام على أن يبذل قصارى جهده، في سياق تنفيذ الفقرة ٤ أعلاه، لﻹبقاء على ملاك موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على المستوى اللازم ﻹنجاز الخيار باء، ويدعوه كذلك إلى تقديم مقترحات بشأن ما ينبغي إدخاله من تعديلات على الدور والمستوى الحاليين لملاك موظفيها كجزء من التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه؛
    " 9. Urges the Secretary-General, in the context of the implementation of paragraph 4 above, to make every effort to maintain MINURSO at the strength needed to carry out Option B, and further invites him to make proposals for the necessary adjustments to the present role and strength of MINURSO, as part of the report called for in paragraph 5 above; UN " ٩ - يحـث اﻷمين العام على أن يبذل قصارى جهده، في سياق تنفيذ الفقرة ٤ أعلاه، لﻹبقاء على ملاك موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على المستوى اللازم ﻹنجاز الخيار باء، ويدعـوه كذلك إلى تقديم مقترحات بشأن ما ينبغي إدخاله من تعديلات على الدور والمستوى الحاليين لملاك موظفيها كجزء من التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه؛
    9. Urges the Secretary-General, in the context of the implementation of paragraph 4 above, to make every effort to maintain MINURSO at the strength needed to carry out Option B, and further invites him to make proposals for the necessary adjustments to the present role and strengths of MINURSO, as part of the report called for in paragraph 5 above; UN ٩ - يحث اﻷمين العام على أن يبذل قصارى جهده، في سياق تنفيذ الفقرة ٤ أعلاه، لﻹبقاء على ملاك موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية على المستوى اللازم ﻹنجاز الخيار باء، ويدعوه كذلك إلى تقديم مقترحات بشأن ما ينبغي إدخاله من تعديلات على الدور والمستوى الحاليين لملاك موظفيها كجزء من التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه؛
    4. The report also says that developments in the field now make it possible to identify with much greater precision than ever before those who carry specific genes for major single-gene disorders and also those who carry genes which may increase their risk of developing major disorders later in life. UN 4- ويذكر أيضاً هذا التقرير التفسيري أن التقدم المحرز يمكّن اليوم، بشكل أدق بكثير مما كان عليه الحال في الماضي، من تحديد الأشخاص الذين يحملون جينات خاصة مسؤولة عن اصابات أو جينات يمكن أن تزيد من مخاطر إصابتهم في يوم من الأيام بأمراض خطيرة.
    We are aware that there is still a long way to go before United Nations assistance through its Regional Centre will make it possible to carry out further firearms destruction exercises, improve our approaches to stockpiling, and carry out training courses for attorneys, judges, law enforcement, civil society, and above all, to see to it that a tracking centre for firearms, so necessary in our country and subregion, be established. UN وندرك أن الطريق الذي يجب اجتيازه ما زال طويلا قبل أن تجعل المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة من خلال مركزها الإقليمي في الإمكان القيام بمواصلة عمليات تدمير الأسلحة النارية، وتحسين النهج التي نتبعها في التخزين، وتنظيم برامج تدريبية للمحامين والقضاة وأفراد إنفاذ القوانين والمجتمع المدني، والتأكد قبل كل شيء من إنشاء مركز تعقب الأسلحة النارية، الذي يتسم بضرورة بالغة في بلدنا والمنطقة دون الإقليمية.
    make me proud of you, Thomas. make me proud of the name you carry. Open Subtitles فلتجعلني أفخر بك (توماس)، إجعلني أفخر بالاسم الذي تحمله
    30. Preliminary investigations in criminal cases are being hampered by lack of resources: police officers are not trained in scientific investigation methods and the lack of staff and logistical resources make it impossible to carry out a satisfactory investigation by visiting the scene of the crime and gathering the necessary evidence. UN ٣٠ - وتتعرقل التحقيقات القضائية، وهي تحقيقات تمهيدية تجرى في القضايا الجنائية، بالافتقار الى الموارد؛ فأفراد قوات الشرطة لم يدربوا على أساليب التحقيق العلمي، كما أن النقص في عدد الموظفين وفي الوسائل السوقية لا يتيح اجراء التحقيق بصورة مرضية بحيث تزار أماكن الجرائم ويجمع كل ما يلزم من عناصر البيﱢنات.
    69. The launch of the Group of 77/UNDP award for TCDC/ECDC, which will be presented annually to an individual, group or institution to implement a project or carry out an activity deemed to make the greatest contribution to TCDC or ECDC, is designed to promote greater awareness of the importance of South-South cooperation. UN ٦٩ - أعلنت مجموعة اﻟ ٧٧ والبرنامج اﻹنمائي جائزتهما للتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، التي ستقدم سنويا إلى فرد أو مجموعة أو مؤسسة عند تنفيذ مشروع أو نشاط يعتبر مساهمة عظمى في هذا التعاون التقني أو التعاون الاقتصادي، بهدف تشجيع زيادة التوعية بأهمية التعاون بين الجنوب والجنوب.
    But we must take into account the enormous, priority tasks facing countries - most of them developing countries - that, like Nicaragua, have been devastated by the effects of war; after long years of conflict, they have to make great efforts to achieve reconciliation and economic and social development, and they do not have the necessary technical and financial resources to carry out complete mine clearance. UN ولكننا ينبغي أن نضع في اعتبارنا المهام الجسام ذات اﻷولوية التي تواجه بلدانا - مثل نيكاراغوا - معظمها بلدان نامية، أشاعت آثار الحرب فيها الدمار بعد سنوات طويلة من الصراع، وأنه يتعين عليها بذل جهود كبيرة لتحقيق المصالحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن أن تلك البلدان تفتقر الى الموارد التقنية والمالية اللازمة للاضطلاع بإزالة اﻷلغام على نحو تام.
    The purpose of this phase is to carry out a process of " Arabization " of United Nations documents so as to make them useful to all Arab countries and to users at all levels (official and private), and so that the reader does not recognize them as translations. These documents will then be a source of enrichment for Arab culture and will communicate the message of the United Nations clearly to all Arab societies. UN والهدف من هذه المرحلة هو الوصول إلى " تعريب " وثائق ومستندات اﻷمم المتحدة لتعميم فوائدها في شتى الدول العربية وعلى كافة المستويات الرسمية والشعبية ولتكون هذه الوثائق " المعربة " - أي التي لا يشعر قارئها بأنها مترجمة من لغات أخرى - مصدرا ﻹثراء الثقافة العربية وتوصيل رسالة اﻷمم المتحدة إلى المجتمعات العربية بأسهل الطرق.
    53. Urges the Secretary—General, within existing resources, to make all necessary resources available for the Special Rapporteur to carry out his mandate successfully and, in particular, to provide him with adequate staff based in the countries of the mandate to ensure effective continuous monitoring of the human rights situation in those countries and coordination with other international organizations involved. UN ٣٥- تحث اﻷمين العام على القيام، في حدود الموارد القائمة، بإتاحة جميع الموارد اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من تأدية ولايته بنجاح، وبوجه خاص تزويده بعدد مناسب من الموظفين من البلدان التي تشملها ولايته بغية ضمان إجراء رصد مستمر وفعال لحالة حقوق اﻹنسان في تلك البلدان والتنسيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى المعنية.
    16. Reiterates its urgent appeal to States to make contributions to the Trust Fund which has been established to support peacekeeping and related activities in Sierra Leone, to provide technical and logistical support to assist ECOMOG to carry out its peacekeeping role, and to help facilitate other ECOWAS member States to provide additional troops to strengthen the deployment of ECOMOG in Sierra Leone; UN ٦١ - يكرر مناشدته العاجلة للدول بتقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة المتصلة به في سيراليون، وتوفير الدعم التقني والسوقي لمساعدة فريق المراقبين العسكريين في الاضطلاع بدوره في مجال حفظ السلام، وتقديم العون لتيسير قيام الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتقديم قــوات إضافيــة لتعزيز انتشار فريق المراقبين العسكريين في سيراليون؛
    16. Reiterates its urgent appeal to States to make contributions to the Trust Fund which has been established to support peacekeeping and related activities in Sierra Leone, to provide technical and logistical support to assist ECOMOG to carry out its peacekeeping role, and to help facilitate other ECOWAS member States to provide additional troops to strengthen the deployment of ECOMOG in Sierra Leone; UN ٦١ - يكرر مناشدته العاجلة للدول بتقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة المتصلة به في سيراليون، وتوفير الدعم التقني والسوقي لمساعدة فريق المراقبين العسكريين في الاضطلاع بدوره في مجال حفظ السلام، وتقديم العون لتيسير قيام الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتقديم قــوات إضافيــة لتعزيز انتشار فريق المراقبين العسكريين في سيراليون؛
    In July 2000, the Inter-Agency Standing Committee mandated a Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement to carry out reviews of particular countries with internally displaced populations, in order to make recommendations to improve the situation in those countries and offer proposals for enhancing the international response to their basic needs. UN ففي تموز/يوليه 2000 عهدت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى شبكة مشتركة بين الوكالات مؤلفة من كبار المسؤولين ومعنية بالتشريد الداخلي بمهمة استعراض حالات بلدان معينة بها سكان مشردون داخليا، بغرض تقديم توصيات ترمي إلى تحسين الحالة في تلك البلدان، وعرض مقترحات من أجل تعزيز الاستجابة الدولية للاحتياجات الرئيسية لهذه البلدان.
    16. In paragraph 12 (g), the Board recommended that the Procurement Division ensure that all new contracts in excess of $200,000 that are not identical to previous contracts be submitted to the Office of Legal Affairs for review before finalization and that the Office make every effort to carry out an effective review of new contracts in excess of $200,000, in accordance with the provisions of the Procurement Manual. UN 16 - وأوصى المجلس، في الفقرة 12 (ز) بأن تتأكد شعبة المشتريات، امتثالا لدليل المشتريات، من أن جميع العقود الجديدة التي تزيد قيمتها عن 000 200 دولار، ولا تطابق العقود السابقة، تقدم إلى مكتب الشؤون القانونية لمراجعتها قبل وضعها في شكلها النهائي، وأن يبذل المكتب كل جهد لإجراء مراجعة فعالة للعقود الجديدة التي تزيد قيمتها عن 000 200 دولار، وفقا لأحكام دليل المشتريات.
    8. Invites the Secretary-General, in consultation with the Board of Auditors, to review the adequacy of the audit fee when considering the resources required for the Board of Auditors to carry out future specialized audits, to implement the provisions of the current resolution and to make appropriate recommendations in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005; UN 8 - تدعو الأمين العام إلى استعراض مسألة كفاية أتعاب المراجعة عند النظر في الموارد التي يحتاجها مجلس مراجعي الحسابات للقيام بعمليات المراجعة المتخصصة للحسابات في المستقبل، وتنفيذ أحكام هذا القرار واتخاذ التوصيات الملائمة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، متشاورا في ذلك مع مجلس مراجعي الحسابات؛
    2. The above-mentioned report of the Secretary-General is submitted in response to General Assembly resolution 56/253 of 24 December 2001, by which the Assembly requested the Secretary-General to make proposals to strengthen the Terrorism Prevention Branch at the United Nations Office at Vienna in order to enable it to carry out its mandates as approved by the General Assembly, and to report thereon to the Assembly for its consideration. UN 2 - وقد قدم تقرير الأمين العام المذكور أعلاه تلبية لقرار الجمعية العامة 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي تطلب فيه إلى الأمين العام تقديم اقتراحات لتعزيز فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، لتمكينه من الاضطلاع بولاياته حسبما أوصت به الجمعية العامة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة للنظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus