For those reasons, she was keen to see the issue of adolescent pregnancy included in the post-2015 development agenda. | UN | ولتلك الأسباب، أعربت عن اهتمامها الشديد بإدراج مسألة حمل المراهقات في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The memorandum on sexual health includes measures designed to prevent teenage pregnancy. | UN | وتشمل المذكرة المتعلقة بالصحة الجنسية تدابير ترمي إلى تفادي حمل المراهقات. |
Reports indicate that porters are forced, under very poor conditions, to carry heavy loads of Army matériel and supplies for the troops. | UN | وتفيد التقارير أن العتالين يرغمون، في ظل ظروف سيئة جدا، على حمل أثقال كبيرة من العتاد واللوازم العسكرية الخاصة بالقوات. |
It is also prohibited to employ them to carry, pull or push loads exceeding a certain weight. | UN | كما حظر تشغيلهم في حمل اﻷثقال أو جرّها أو دفعها إذا زادت عن وزن معين. |
11 instances of unauthorized carrying of arms in the UNIFIL area of operations; 626 instances of hunters carrying hunting weapons | UN | 11 حالة حمل سلاح دون ترخيص في منطقة عمليات القوة؛ 626 حالة وجد فيها صيادون يحملون أسلحة صيد |
A programme to eliminate schoolgirl pregnancies was intended to ensure that girls completed their education on schedule. | UN | ويهدف برنامج للقضاء على ظاهرة حمل فتيات المدارس إلى التأكيد على استكمالهن للتعليم حسب المقرر. |
Children born of foreign parents adopted by Palauans cannot hold Palauan citizenship; | UN | لا يجوز لأطفال الأجانب الذين يتبناهم مواطنو بالاو حمل جنسية بالاو؛ |
Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. | UN | ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات. |
Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. | UN | ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات. |
However, efforts remain fragmented and there are gaps in such areas as adolescent pregnancy and young people's access to contraceptives. | UN | ورغم ذلك ما زالت الجهود مشتتة وتوجد ثغرات في مناحي من قبيل حمل المراهقات وإمكانية حصول الشباب على موانع الحمل. |
Civilians may also be killed if they cannot carry their load as porters or if they attempt to escape. | UN | ويمكن أيضا أن يتعرض المدنيون للقتل إذا هم عجزوا عن حمل حمولاتهم كعتالين أو إذا حاولوا الهروب. |
Any person who cannot carry the required load is allegedly beaten with bamboo sticks or rifle butts. | UN | ويزعم أنه يتم ضرب من لا يستطيع حمل الحمولة المطلوبة بعصا من الخيزران وبأعقاب البنادق. |
A separate carry tray or cooler should be used. | UN | وينبغي استخدام طاولة حمل منفصلة أو جهاز تبريد. |
Nigeria disclosed that the declaration of money was mandatory, but that travellers were not prohibited from carrying money. | UN | وكشفت نيجيريا أن الإعلان عن النقود إلزامي لكن لا يوجد حظر يمنع المسافرين من حمل الأموال. |
The Shahab has a range of at least 1,500 kilometres and is capable of carrying chemical, nuclear, and biological warheads. | UN | ويبلغ مدى صاروخ شهاب 500 1 كيلومتر على الأقل وهو قادر على حمل رؤوس حربية كيميائية ونووية وبيولوجية. |
The " Adolescent Health and Youth Program " aims to prevent adolescent pregnancies and risky behaviors through the improvement of youth health. | UN | ويهدف برنامج صحة المراهقين والشباب إلى منع حمل المراهقات ومظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطرة عن طريق تحسين صحة الشباب. |
They make space so they can hold more hate in their heart. | Open Subtitles | يوفرون مساحة لذلك لهذا يمكنهم حمل نسبة ضغائن أكبر في قلوبهم |
However, there must be a willingness to collectively bear our common burdens. | UN | ومع ذلك، لا بد من وجود العزيمة على حمل أعبائنا المشتركة. |
I don't think he could have carried that kid up the hill. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه إستطاع حمل ذلك الطفل بمفرده إلى أعلى التل |
bearing in mind that the authors' original entitlement to their properties had not been predicated on citizenship, it found that the citizenship requirement was unreasonable. | UN | ومع مراعاة أن الحق الأصلي لأصحاب البلاغات في ممتلكاتهم لم يكن مرتبطاً بالجنسية، اعتبرت اللجنة أن شرط حمل الجنسية هو شرط غير معقول. |
Blend in, get people to trust you, acquire what you need from them, and then you're gone, as if you were never there. | Open Subtitles | في مزيج، حمل الناس على ثقة من انكم، يكتسب ما تحتاجه منها، ثم أنت قد ولت، كما لو كنت أبدا هناك. |
Kill those young lads so they won't take up arms against us. | Open Subtitles | قتل هؤلاء الفتيان الصغار حتى انهم سوف لا حمل السلاح ضدنا. |
The girls are denied education, are sexually abused and exploited by men, resulting in the girls becoming pregnant. | UN | ويتم حرمان الفتيات من التعليم ويقوم الرجال بالاعتداء عليهن واستغلالهن جنسياً، مما يؤدي إلى حمل الفتيات. |
However, in many centres the use of party symbols by such personnel led to tension and confrontations. | UN | بيد أنه في مراكز كثيرة كان حمل هؤلاء الموظفين لشارات أحزابهم يؤدي الى توتر ومواجهات. |
To give the Security Council the privilege of being executor of the concept of the responsibility to protect would be tantamount to giving a wolf the responsibility to adopt a lamb. | UN | وسيكون منح مجلس الأمن ميزة القيام بدور المنفذ لمفهوم المسؤولية عن الحماية بمثابة إعطاء الذئب المسؤولية عن تبني حمل. |
It should, however, be able to initiate inquiries and compel cooperation and assistance as necessary. | UN | بيد أنه ينبغي أن تكون لها القدرة على المبادرة بإجراء تحقيقات وعلى حمل الغير على التعاون والمساعدة حسبما يكون ضرورياً. |