"blame" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللوم
        
    • لوم
        
    • ألوم
        
    • تلوم
        
    • ألومك
        
    • تلومي
        
    • الملام
        
    • نلوم
        
    • الملامة
        
    • لومي
        
    • المُلام
        
    • يلوم
        
    • الومك
        
    • الوم
        
    • يلومك
        
    But Japan has been unique in exposing its stereotypes, assigning blame and complaining wherever and whenever opportunities to do so are provided. UN أما اليابان فقد ظلت فريدة في إظهار قوالبها النمطية، بتوجيه اللوم والتذمر حيثما وكلما سنحت لها الفرصة لكي تفعل ذلك.
    Forced labour, forced marriage and forced adoption are also to blame. UN ويقع اللوم أيضا على التشغيل القسري والزواج القهري والتبني باﻹجبار.
    Many reporters appear to place the blame upon women and girls when sexually degrading events or crimes occur. UN ويوجه صحفيون كثيرون اللوم فيما يبدو إلى النساء والفتيات حينما تقع أحداث أو جرائم جنسية مهينة.
    But accountability is not a matter of blame and punishment. UN ولكن المساءلة ليست مسألة إلقاء لوم وإنزال عقاب فحسب.
    Well, I don't blame her for wanting to see her kid. Open Subtitles حسنا، أنا لا ألوم عليها في الرغبة في رؤية طفلها
    Equally worrisome are statements made by authorities that blame victims for inducing attackers to violate their physical integrity. UN ومما يثير القلق بالمثل بيانات السلطات التي تلوم المجني عليهن بحجة إنهن يغوين المعتدين فيهتكوا أعراضهن.
    Instead of apportioning blame, I urge Member States to join with me as we rededicate our energies to the search for lasting solutions. UN وبدلا من إلقاء اللوم على اﻵخرين، أحث الدول اﻷعضاء على أن تنضم إليﱠ عندما نعيد تكريس طاقاتنا للبحث عن حلول دائمة.
    However, little good could come of apportioning blame for the inaction. UN غير أنه لن يجدي كثيرا إلقاء اللوم على عدم التصرف.
    Their conclusion was that the Government of the Democratic Republic of the Congo was largely to blame for the current impasse. UN وخلص مؤتمر القمة إلى أنه ينبغي توجيه معظم اللوم إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تسبب حالة الجمود الراهنة.
    We must not shift blame among each other. Rather, we should make a collective resolve to build a better common future. UN يجب علينا ألا نتبادل إلقاء اللوم فيما بيننا وينبغي بالأحرى أن نصل إلى حل جماعي لبناء مستقبل مشترك أفضل.
    However, coming from Africa, I do not know whom to blame for the lack of water on the tables. UN غير أنني، وأنا قادم من أفريقيا، لست أدري على من ألقي اللوم لعدم وجود مياه على الطاولات.
    We in the international community must accept our share of the blame for allowing that country to disintegrate. UN ويجب علينا، نحن أعضاء المجتمع الدولي، أن نقبل نصيبنا من اللوم لسماحنا لذلك البلد بأن يتفكك.
    blame was assigned to Israel even before any evidence had been examined. UN فقد وُضع اللوم على إسرائيل حتى قبل النظر في أية دلائل.
    A stepson or daughter... A stepson absolves you of any biological blame. Open Subtitles ابن أو ابنة زوجة، ابن زوجة يعفيك من أي لوم بيولوجي
    So she'll blame herself for something that wasn't her fault? Open Subtitles لكي تستطيع لوم نفسها على شيء لم يكن خطأها؟
    I blame the judge for not seeing through it. Open Subtitles بل ألوم القاضي على عدم كشفه لتلك المُحاولات.
    You always blame yourself for things that weren't your fault. Open Subtitles أنت دائمًا تلوم نفسك على أشياء لم تكن خطأك
    And I don't blame you. I wouldn't forgive me either. Open Subtitles ولا ألومك على ذلك لو مكانك لما سامحتني أبدًا
    Well, you shouldn't blame yourself, if that's what you just said. Open Subtitles لا يبنغي ان تلومي نفسك ان كان ذلك ما قلته
    I'm to blame. I insisted on coming. I was worried. Open Subtitles انا الملام, لقد اصررت على المجئ لقد كنت قلقا
    But if this impasse persists, we should not blame the machinery. UN بيد أنه إذا استمر هذا المأزق، ينبغي ألا نلوم الآلية.
    Okay, if this is about what just happened, I take complete blame. Open Subtitles حسناً, إذا كان هذا بشأن ما حدث للتو, فأنا الملامة بالكامل
    since she can't find who murdered Emily, she's decided to blame me. Open Subtitles سلنس هي لا تستطيع الإيجاد الذي قتل إيميلي، هي تقرّر لومي.
    The monster is always to blame... - what a convenient stereotype. Open Subtitles المسخ هو المُلام دائمًا يا لها من صورة نمطية ملائمة
    Munna's bodyguard has taken blame of Silvia's murder on himself. Open Subtitles حارس مونا الشخصي أخذ يلوم نفسه على قتل سيلفيا
    I understand why you did it, and I know I shouldn't blame you, but I do. Open Subtitles انا اتفهم سبب اختيارك واعلم بأني لا يجب ان الومك لكني الومك
    I don't blame the bear. I blame myself. Open Subtitles انا لا القى اللوم على الدب,انا الوم نفسى
    After everything I put you through, no one would blame you. Open Subtitles بعد كلّ ما سببته لك، لن يلومك أحد على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus