"make effective use" - Traduction Anglais en Arabe

    • تستخدم هذه المساعدة استخداما فعالا
        
    • الاستفادة الفعالة
        
    • الاستخدام الفعال
        
    • الاستفادة الفعلية
        
    • الاستفادة بفعالية
        
    • استخداماً فعالاً
        
    • تستخدم بفعالية
        
    • واستعمالها على نحو فعال
        
    • الاستعمال الفعال
        
    • تستخدم هذه المساعدة بفعالية
        
    • استغلالاً فعالاً
        
    • الاستفادة بصورة فعالة
        
    • الاستفادة على نحو فعال
        
    • أن تستخدم بصورة فعالة
        
    • استخداما فعالا في
        
    UNMIT provided technical assistance to nongovernmental organizations to improve their ability to make effective use of a database of alleged human rights violations established and managed by a nongovernmental organization in 2005. UN وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى المنظمات غير الحكومية لتحسين قدرتها على الاستفادة الفعالة من قاعدة بيانات عن مزاعم انتهاك حقوق الإنسان أنشئت في عام 2005 وتديرها منظمة غير حكومية.
    The central challenge for the United Nations is to make effective use of those structures and tools and to develop strong and flexible linkages between them. UN والتحدي اﻷساسي لﻷمم المتحدة هو الاستفادة الفعالة من البنى والوسائل، ﻹنشاء صلات قوية ومرنة بينها.
    In the operative paragraphs the Secretary-General is commended for his efforts to make effective use of the resources available. UN وفي فقرات المنطوق، يثني مشروع القرار على اﻷمين العام لجهوده من أجل الاستخدام الفعال للموارد المتاحة له.
    In particular, the Working Group stressed the need to make effective use of cooperation with law enforcement agencies and financial intelligence units, while recognizing the role of the judiciary in international cooperation procedures to ensure accountability and due process. UN وشدد الفريق العامل على وجه الخصوص على ضرورة الاستفادة الفعلية من التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور الجهاز القضائي في إجراءات التعاون الدولي الرامية إلى ضمان المساءلة ومراعاة الأصول الإجرائية.
    There is a continuous challenge to make effective use of newly available technological tools. UN وهناك تحد مستمر يعترض الاستفادة الفعالة من الأدوات التكنولوجية التي تكون متاحة منذ وقت قريب.
    The Constitution Drafting Assembly has remained focused on its work, and its recent request for an UNSMIL office in Al Baida reflects the desire to make effective use of every tool and resource at its disposal. UN وقد ظلت جمعية صياغة الدستور تركز اهتمامها على عملها، ويعكس طلبها الأخير بإقامة مكتب تابع لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في البيضاء رغبة في الاستفادة الفعالة من كل الأدوات والموارد المتاحة لها.
    They were also encouraged to make effective use of the EPA template prepared by AU in collaboration with ECA; and to develop appropriate mechanisms to ensure effective use of resources under the Aid for Trade programme. UN وشُجعت الدول الأعضاء أيضاً على الاستفادة الفعالة من نموذج اتفاقيات الشراكة الاقتصادية الذي أعده الاتحاد الأفريقي بالتعاون مع اللجنة؛ وعلى وضع الآليات المناسبة لضمان الاستخدام الفعال للموارد في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    The members of the Rio Group were aware that it was the responsibility of States and regional groups to make effective use of the services provided. UN وأفاد بأن أعضاء مجموعة ريو يدركون بأن الاستخدام الفعال للخدمات المتوافرة من مسؤولية الدول والمجموعات الإقليمية.
    The Rio Group was fully aware that it was the responsibility of States and regional groups to make effective use of the services provided. UN وتدرك مجموعة ريو تماما أن الدول والمجموعات اﻹقليمية مسؤولة عن الاستخدام الفعال للخدمات المقدمة.
    On the other hand, developing countries need to make effective use of the help they receive and take specific actions appropriate to their situations. UN ومن جهة أخرى، يتعين على البلدان النامية الاستخدام الفعال للمساعدات التي تتلقاها واتخاذ إجراءات محددة تلائم أوضاعها.
    He urged Member States to make effective use of existing procedures and methods for the prevention and peaceful settlement of disputes and reaffirmed the importance in that regard of judicial mechanisms, including the International Court of Justice. UN وحث الدول الأعضاء على الاستفادة الفعلية من الإجراءات والأساليب المتاحة حاليا لمنع نشوب النـزاعات، وتسويتها بالطرق السلمية؛ وأكد من جديد في هذا الصدد أهمية الآليات القضائية، بما فيها محكمة العدل الدولية.
    It also carries out research on Africa's development challenges, which in 2006 focused on how to make effective use of the promised increases in aid to the continent. UN ويجري الأونكتاد أيضاً بحوثاً بشأن التحديات الإنمائية التي تواجه أفريقيا، وقد ركزت هذه البحوث في عام 2006 على كيفية الاستفادة بفعالية من الزيادات الموعودة للمعونة المقدمة لهذه القارة.
    Both ports expressed satisfaction with the progress made in improving cooperation among actors, and plan to continue to make effective use of the structures established. UN وأعلنت الإدارتان في الميناءين عن ارتياحهما للتقدم المُحرز فيما يتعلق بتحسين التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة، وهما تعتزمان مواصلة استخدام الهياكل المنشأة استخداماً فعالاً.
    The African countries should mobilize to make effective use of the existing financing channels and of the second window of the Common Fund for Commodities which offers untapped financing possibilities. UN ويتعين على البلدان الافريقية أن تعبئ طاقاتها لكي تستخدم بفعالية قنوات التمويل القائمة وكذلك النافذة الثانية للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية التي لديها إمكانيات مالية غير مستعملة.
    20. We resolve, therefore, to support efforts by the Executive Secretary to mobilize and make effective use of additional financial and in-kind resources in support of ESCAP activities and for the further revitalization of ESCAP in line with the needs and priorities of its members and associate members. UN 20 - ونحن لهذا نعقد العزم على دعم جهود الأمين التنفيذي الرامية إلى تعبئة الموارد المالية والعينية الإضافية واستعمالها على نحو فعال من أجل دعم أنشطة اللجنة وزيادة تنشيطها وفقا لاحتياجات وأولويات أعضائها وأعضائها المنتسبين.
    2. Commends the Secretary-General for his efforts to make effective use of the limited resources available to him in disseminating as widely as possible information on arms limitation and disarmament to Governments, the media, non-governmental organizations, educational communities and research institutes, and in carrying out a seminar and conference programme; UN ٢ - تثني على اﻷمين العام لما يبذله من جهود في سبيل الاستعمال الفعال للموارد المحدودة المتاحة له لنشر المعلومات عن الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح على أوسع نطاق ممكن للحكومات، ووسائط اﻹعـلام، والمنظمــات غير الحكوميــة، وأوســاط التعليم، ومعاهــد البحث، والاضطلاع ببرنامج للمؤتمرات والحلقات الدراسية؛
    The available time is limited and the AWG-LCA will need to make effective use of it. UN 13- ونظراً لضيق الوقت المتاح، ينبغي لفريق العمل التعاوني استغلال الوقت استغلالاً فعالاً.
    Weak institutions make poor partners, have inadequate links with their constituents, and are unable to make effective use of advice sought. UN ولا يمكن للمؤسسات الضعيفة إلا أن تكون ضعيفة كشريك دون رباط قوي بالعناصر التي تكوّنها كما أنها لا تستطيع الاستفادة بصورة فعالة من المشورة.
    Potential activity 9: Identify how to make effective use of modelling and scenarios in the context of the platform. UN النشاط المحتمل 9: تحديد كيفية الاستفادة على نحو فعال من أنشطة وضع النماذج والسيناريوهات في سياق المنبر.
    The Group recognized the important role of such judicial mechanisms as the International Court of Justice and urged Member States to make effective use of existing procedures for the prevention and peaceful settlement of their disputes, as they provided the most efficient means available for achieving one of the United Nations' essential objectives. UN وتعترف المجموعة بالدور الهام الذي تؤديه آليات قضائية هامة مثل محكمة العدل الدولية، وتحث الدول الأعضاء على أن تستخدم بصورة فعالة الإجراءات القائمة لمنع المنازعات فيما بينها ولحلها بالوسائل السلمية، لأنها توفر أكثر السبل المتاحة كفاءة لتحقيق أحد الأهداف الجوهرية للأمم المتحدة.
    97. The Subcommittee noted that the following were required to make effective use of space-based information for disaster management: (a) reliable and timely data and information; and (b) expertise to use the technology and the information available. UN 97- ولاحظت اللجنة الفرعية أن المسألتين التاليتين لازمتان لاستخدام المعلومات الفضائية استخداما فعالا في ادارة الكوارث: (أ) توفر بيانات ومعلومات موقوتة وموثوق فيها؛ (ب) توفر الخبرة الفنية في مجال استخدام التكنولوجيا والمعلومات المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus