"make wield" - Dictionnaire anglais arabe

    "make wield" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Each collapse is followed by an effort to put together a broad coalition of actors to help the country to recover, but the argument is always made that at least some of those responsible for egregious abuses will need to be included in the new coalition if it is to attract sufficient support from those who still wield power in the country in order to make it stick. UN Each collapse is followed by an effort to put together a broad coalition of actors to help the country to recover, but the argument is always made that at least some of those responsible for egregious abuses will need to be included in the new coalition if it is to attract sufficient support from those who still wield power in the country in order to make it stick.
    A number of the Special Rapporteur's interlocutors pointed to the perception that the Macedonian Orthodox Church and the Islamic community wield considerable political influence, and that these two largest registered religious communities in the country were able to make inroads to the constitutional concept of separation of State and religion. UN A number of the Special Rapporteur ' s interlocutors pointed to the perception that the Macedonian Orthodox Church and the Islamic community wield considerable political influence, and that these two largest registered religious communities in the country were able to make inroads to the constitutional concept of separation of State and religion.
    True, UN Secretary General Ban Ki Moon can make speeches, convene meetings, and propose actions, but his role is more secretary than general. Sometimes likened to a “secular Pope,” the UN Secretary General can wield the soft power of persuasion but little hard economic or military power. News-Commentary بطبيعة الحال، يستطيع أمين عام الأمم المتحدة بان كي مون أن يلقي الخطب، ويعقد الاجتماعات، ويقترح الحلول، إلا أن دوره أقرب إلى عمل السكرتير منه إلى عمل الأمين العام. ومع تشبيه وظيفة أمين عام الأمم المتحدة بوظيفة "البابا العلماني" أحياناً، فإن الأمين العام يستطيع أن يمارس نوعاً من القوة الناعمة المتمثلة في قوة الإقناع، إلا أنه لا يستطيع أن يستخدم إلا القليل من القوة الاقتصادية أو العسكرية الصارمة.
    Lack of supervision and corruption make it easier to bring in weapons of various types, including firearms and grenades, and the way certain groups of inmates wield power further fuels prison violence. UN وإن انعدام الإشراف وتفشي الفساد يسهلان إدخال مختلف أنواع الأسلحة، ومنها الأسلحة النارية والقنابل. كما أن الطرق التي يتَّبعها بعض المسجونين في استحواذ السلطة وممارستها تزيد من جذوة، العنف داخل السجون.
    Again, it is unlikely that a police officer of his level could make such significant and ultimately destructive decisions on his own and wield such power. UN ومرة أخرى، ليس من المرجح أن مسؤول شرطة من مستواه يمكن أن يتخذ لوحده هذه القرارات الخطيرة والمدمرة في آخر المطاف وأن يمتلك هذه السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus