She's 30 and otherwise healthy. makes no sense. | Open Subtitles | إنها بعمر الثلاثين و تتمتع بصحة جيدة لا يبدو الأمر منطقياً |
But it makes no sense to sound retreat at this hour. | Open Subtitles | ولكنَ لا يبدو منطيقًا أن ننسحب في هذه الساعة |
Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of the claim. | UN | وعليه، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
You can stay, you can go, it makes no difference to me. | Open Subtitles | أنت تستطيع البقاء، أنت تستطيع الذهاب، هو لا يحدث فرقا لي. |
makes no difference to him, or to his job. | Open Subtitles | لا يشكل هذا فرقاً بالنسبه له ولا لوظيفته |
It makes no sense. Why did they leave all of this here? | Open Subtitles | هذا لا يبدو منطقياً لماذا ترك الباقي هُنا ؟ |
That makes no sense. They always bring up North when they want ... | Open Subtitles | هذا لا يبدو منطقيا ولكنهم يتهمو الشمال دائما عندما يريدون |
What makes no sense is, our medicine Windazol is the cure. | Open Subtitles | الذي لا يبدو منطقياً هو ان يكون أحد أدوية شركتنا هو العلاج |
I don't know, it makes no sense. | Open Subtitles | أنا لا أعرف , لا يبدو منطقياً على الإطلاق. |
For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Ed Züblin's claim for interest. | UN | وللأسباب المبينة في الفقرة 48 من الملخص، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن مطالبة إد زوبلين بالفوائد. |
For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to Scheu & Wirth's claim for interest. | UN | وبناء على الأسباب المبيّنة في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية بخصوص مطالبة شو وفيرت المتصلة بالفوائد. |
One race makes no difference. - Still, you lost money | Open Subtitles | سباق واحد لا يحدث أي اختلاف مازلت، تخسر نقود |
It makes no difference to you whether Veronica lives or dies. | Open Subtitles | لا يحدث فارقآ بالنسبة لك سواء عاشت فيرونيكا أم ماتت |
Yet this makes no difference. The Key is the link. | Open Subtitles | ومع ذلك هذا لا يشكل فرقاً المفتاح هو الرابط |
The fact that these are advisory proceedings and not contentious ones makes no difference; the law to be applied is the same in both cases. | UN | وكون هذه الدعوى متعلقة بفتوى لا بقضية تنازعية لا يشكل أي فرق في المسألة؛ فالقانون الساري هو نفسه في الحالتين. |
It is regrettable that the proposed draft resolution makes no reference to the international community's serious concerns about this matter. | UN | ومن المؤسف أن مشروع القرار لا يتضمن أي شارة إلى ما يساور المجتمع الدولي من شواغل شديدة إزاء هذه المسألة. |
Maybe it makes no difference, but it's comforting to know we're in the next room. | Open Subtitles | ربما لا يشكّل الأمر فارقاً، لكن من المريح معرفة أنّنا في الغرفة المجاورة. |
The report makes no reference to the recruitment and exploitation of civilians by Hamas, or to its use of human shields. | UN | ولا يشير التقرير إلى تجنيد حماس للمدنيين واستغلالهم، أو استخدامهم دروعا بشرية. |
- Similarly, Act No.7/96 on Political Elections, which makes no distinction between men and women in this regard. | UN | - وأيضا القانون رقم 7/96 المتعلق بالانتخابات السياسية التي لا تقوم بأي تمييز في هذا الشأن. |
85. Regarding questions on the issue of sexual orientation, Mozambique stated that its Constitution makes no reference to sexual orientation. | UN | 85- ورداً على تساؤلات بشأن مسألة الميول الجنسية، بيّنت موزامبيق أن دستورها لا يتضمن أية إشارة إلى الميول الجنسية. |
There are powers, dark powers to which distance makes no difference. | Open Subtitles | قوىً ظلماء و التي لا تشكل المسافات فرقاً بالنسبة لها |
He stretches his arms out like a Cyberman, which makes no sense, but it delights me. | Open Subtitles | يفتح ذراعيه مثل رجل فضائي والذي لا يبدوا منطقياً |
Singling out certain prospective recipients of such assistance for exclusion makes no sense, for the disease respects no boundaries. | UN | واستفراد بعض البلدان المستفيدة المحتملة لاستبعادها من هذه المساعدة أمر غير منطقي لأن المرض لا يحترم. أي حدود. |
It makes no sense to me, either. | Open Subtitles | هو لَنْ يَجْعلَ أي إحساسِ لي، أمّا. |
The KPCS is not legally binding and makes no provision for mandatory reporting. | UN | وهذه الخطة ليست مًلزمة قانوناً ولا تتضمن أي أحكام بشأن الإبلاغ الإجباري. |
The latter agreement makes no provision for substantive convergence. | UN | فالاتفاق الأخير لا ينص على نقاط التقاء موضوعية. |