"making a decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ قرار
        
    • اتخاذ أي قرار
        
    • اتخاذ مقرر
        
    • تتخذ قرارا
        
    • تتخذ قراراً
        
    • اتخاذ القرار
        
    • اتخاذها قرار
        
    • اتخاذها قرارا
        
    • إتخاذ قرار
        
    The Committee decided to await receipt of further comments prior to making a decision on this matter. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    The Committee decided to await receipt of further comments prior to making a decision on this matter. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    The Committee decided to await receipt of further information prior to making a decision on this matter. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    The Committee may wish to await receipt of comments prior to making a decision on this matter. UN وقد تود اللجنة عدم اتخاذ أي قرار بشأن هذه القضية ريثما تردها تعليقات صاحب البلاغ.
    Nevertheless, some delegations stated that the objective of reaching consensus should not stand in the way of making a decision. UN ومع ذلك، أشار بعض الوفود إلى ضرورة ألا يكون الهدف المتمثل في التوصل إلى توافق في الآراء عقبة أمام اتخاذ مقرر.
    The Committee decided to await receipt of further information prior to making a decision on this matter. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    The Committee decided to await receipt of further information prior to making a decision on this matter. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    The Committee decided to await receipt of further information prior to making a decision on this matter. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    The Committee decided to await receipt of further information prior to making a decision on this matter. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    The Committee decided to await receipt of further comments prior to making a decision on this matter. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    The Committee may wish to await receipt of comments prior to making a decision on this matter. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    When making a decision on expulsion, account shall be taken of personal, family, economic and other circumstances. UN وتراعى لدى اتخاذ قرار الطرد الظروف الشخصية والأسرية والاقتصادية وغيرها.
    I take it that making a decision on this question today is not possible and this question requires further consultation. UN أعتقد أنني أفهم أنه لن يكون ممكناً اليوم اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة، وأن المسألة تحتاج إلى مزيد من المشاورات.
    The country's firm commitment to improving the promotion and protection of human rights and the acceptance of the programme methodology are also elements which are considered in making a decision. UN كذلك فإن الالتزام الثابت من جانب البلد بتحسين عملية تعزيز وحماية حقوق الإنسان وقبول المنهجية الخاصة بالبرامج هما عنصران أيضاً يوضعان في الاعتبار عند اتخاذ قرار في هذا الشأن.
    The Committee may wish to await receipt of comments prior to making a decision on this matter. UN وقد تود اللجنة عدم اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة ريثما تردها تعليقات صاحب البلاغ.
    The Committee may wish to wait for a response from the State party prior to making a decision in this case. UN وقد تود اللجنة انتظار رد الدولة الطرف قبل اتخاذ أي قرار بشأن هذه القضية.
    Some experts recommended the use of specialized communication techniques to convince policymakers to use scientific data prior to making a decision. UN وأوصى بعض الخبراء باستخدام تقنيات اتصال تخصصية لإقناع راسمي السياسات باستخدام المعلومات العلمية قبل اتخاذ أي قرار.
    Background: The COP/MOP, by its decision 27/CMP.1, decided to begin consideration of the issue of an amendment to the Kyoto Protocol in respect of procedures and mechanisms relating to compliance in terms of Article 18, with a view to making a decision by its third session. UN 27/م إ أ-1، الشروع في النظر في مسألة إدخال تعديل على بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال بمقتضى المادة 18، بغية اتخاذ مقرر في هذا الشأن في دورته الثالثة.
    24. The representative of Pakistan said that questions were asked by the Committee to be informed before making a decision. UN 24 - وقال ممثل باكستان إن الأسئلة موجهة من اللجنة لكي تحصل على معلومات قبل أن تتخذ قرارا.
    Kazakhstan would follow the developments of the Court before making a decision to join it. UN وقال إن كازاخستان ستتابع ما يطرأ من تطورات على المحكمة قبل أن تتخذ قراراً بشأن الانضمام إليها.
    If you think it's tough making a decision where to buy your stuff today how tough do you think it is when there's only one provider and it's the state. Open Subtitles إذا كنت تعتقد انه من الصعب اتخاذ القرار من أين ستشتري أغراضك اليوم كيف تكون صعبة برأيك عندما يكون هناك فقط
    33. For companies and financial institutions to be comfortable in making a decision to invest, risk factors need to be assessed. UN ٣٣ - ويتعين أن تقيم الشركات والمؤسسات المالية عوامل المخاطر وذلك لكي تشعر بالارتياح في اتخاذها قرار الاستثمار.
    (e) Before making a decision under article 110, paragraph 5, the Presidency shall hear the Prosecutor. UN (هـ) تستمع هيئة المحكمة الى رأي المدعي العام، وذلك قبل اتخاذها قرارا بموجب الفقرة 5 من المادة 110.
    He's having trouble making a decision. Open Subtitles لديه مشاكل في إتخاذ قرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus