Diagnosis by microscopy has not been used in many malaria-endemic countries due to a shortage of skilled personnel. | UN | ولم يُستخدم التشخيص المجهري في كثير من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا بسبب ندرة الموظفين المهرة. |
We also invite the World Bank and private-sector partners to assist malaria-endemic countries in establishing factories to scale up production of the nets. | UN | كما ندعو البنك الدولي والشركاء من القطاع الخاص إلى مساعدة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على إنشاء مصانع لزيادة إنتاج الناموسيات. |
It is an integral component of the national malaria control programme strategies of almost half of the malaria-endemic countries in Southern and Eastern Africa, most of those in Asia, and in Latin America. | UN | وتشكل هذه الوسيلة جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا لما يقرب من نصف البلدان التي تتوطن فيها الملاريا في جنوبي أفريقيا وشرقها، ومعظم بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Funds should be sought for capacity- building in the universities of malaria-endemic countries. | UN | وينبغي السعي للحصول على أموال لبناء القدرات في جامعات البلدان الموبوءة بالملاريا. |
Ethiopia, like other malaria-endemic countries in Africa, bears the heaviest burden of the scourge. | UN | وإثيوبيا، شأنها شأن غيرها من البلدان الموبوءة بالملاريا في أفريقيا، تتحمل العبء الأكبر لهذه الآفة. |
All malaria-endemic countries have an integrated management of childhood illnesses programme. | UN | ولدى جميع البلدان التي تتوطن فيها الملاريا برنامج للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
The analysis is based on data received from malaria-endemic countries and from a range of malaria control partners. | UN | ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من الشركاء المعنيين بمكافحة الملاريا. |
WHO is also working to increase medicine quality testing capacity in malaria-endemic regions. | UN | كما تعمل منظمة الصحة العالمية على زيادة القدرة على اختبار نوعية الدواء في المناطق التي تتوطن فيها الملاريا. |
The analysis is based on data received from malaria-endemic countries and a range of organizations supporting global malaria efforts. | UN | ويستند التحليل إلى البيانات الواردة من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا ومن طائفة من المنظمات التي تدعم الجهود العالمية لمكافحة الملاريا. |
A steep rise in international funding has enabled malaria-endemic countries to greatly expand their efforts to reduce malaria morbidity and mortality. | UN | وقد أدى حدوث ارتفاع شديد في التمويل الدولي إلى تمكين البلدان التي تتوطن فيها الملاريا من توسيع كبير لنطاق جهودها المبذولة لتخفيض معدلات الاعتلال والوفيات الناجمة عن الملاريا. |
The initiative has triggered new commitments to protect the most vulnerable communities in many malaria-endemic countries. | UN | وتمخّض عن المبادرة الإعلان عن التزامات جديدة بحماية المجتمعات المحلية الأكثر ضعفا في العديد من البلدان التي تتوطن فيها الملاريا. |
malaria-endemic countries have taken critical steps to further reduce malaria mortality rates. | UN | فقد اتخذت البلدان التي تتوطن فيها الملاريا خطوات حاسمة من أجل زيادة الحد من معدلات الوفيات الناجمة عن الإصابة بالملاريا. |
A steep rise in international funding enabled malaria-endemic countries to vastly expand their malaria control operations. | UN | وقد أدى حدوث ارتفاع حاد في التمويل الدولي إلى تمكين البلدان التي تتوطن فيها الملاريا من توسيع نطاق عملياتها لمكافحة الملاريا بشكل كبير. |
The conference led to the birth of the " A promise renewed " initiative, which has been endorsed by more than 160 Governments and has triggered new commitments to strengthen health service delivery mechanisms in malaria-endemic countries. | UN | وقد أدى المؤتمر إلى نشأة مبادرة " وعد يتجدد " ، التي حظيت بتأييد أكثر من 160 حكومة وتمخضت عنها التزامات جديدة بتعزيز آليات تقديم الخدمات الصحية في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا. |
Mechanisms for country-based technical assistance coordination should also be strengthened to help malaria-endemic countries to translate WHO technical guidance into national strategies and action plans. | UN | وينبغي أيضا تعزيز آليات تنسيق المساعدة التقنية على الصعيد القطري لمساعدة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على ترجمة التوجيهات التقنية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية إلى استراتيجيات وخطط عمل وطنية. |
Accelerated deployment of ITNs to protect vulnerable groups in malaria-endemic areas | UN | تسريع وتيرة توزيع الناموسيات المعالجة لمقاومة الحشرات لحماية الفئات المعرضة للخطر في المناطق الموبوءة بالملاريا |
The majority of the malaria-endemic countries have also benefited from human resource development efforts. | UN | كما أن أغلبية البلدان الموبوءة بالملاريا استفادت من جهود تنمية الموارد البشرية. |
Governments of malaria-endemic countries will need to continue to increase domestic resources allocated for malaria control. | UN | وستحتاج حكومات البلدان الموبوءة بالملاريا إلى مواصلة زيادة الموارد المحلية المخصصة لمكافحة الملاريا. |
malaria-endemic countries will also continue to require substantial international support to expand the coverage of existing control tools. | UN | وتحتاج البلدان الموبوءة بالملاريا إلى دعم هائل لتوسيع نطاق التغطية بأدوات المكافحة الموجودة. |
This next report will outline the epidemiological situation of malaria in malaria-endemic countries throughout the world, and it will report on the status of malaria interventions and policies. | UN | وسيبين هذا التقرير الحالة الوبائية للملاريا في البلدان الموبوءة بها في كافة أرجاء العالم، وسيعرض بإيجاز حالة التدخلات والسياسات المتصلة بالملاريا. |
The delegation of Tanzania performed excellent work in highlighting the most relevant measures to roll back malaria in malaria-endemic countries. | UN | وقد أدى وفد تنزانيا عملا ممتازا في تسليط الضوء على أكثر التدابير أهمية لدحر الملاريا في البلدان التي تعاني من الملاريا المتوطنة. |
Approximately 50 million women living in malaria-endemic areas will become pregnant every year. | UN | وهناك 50 مليون امرأة تقريبا يعشن في مناطق موبوءة بالملاريا سيصبحن حوامل كل سنة. |
a Number of new cases per 1,000 population, 2009, in malaria-endemic countries. | UN | (أ) عدد الحالات الجديدة المسجلة لكل 000 1 نسمة في عام 2009، في البلدان المستوطنة فيها الملاريا. |
The Strategy was endorsed by the World Health Assembly in May 1993. To date, some 25 malaria-endemic countries have used the Strategy as the basis for reorienting their national control programmes. | UN | ووافقت جمعية الصحة العالمية الاستراتيجية في أيار/مايو ١٩٩٣ وحتى تاريخه، استخدمت ٢٥ بلدا من البلدان التي تستوطن فيها الملاريا هذه الاستراتيجية بوصفها أساسا ﻹعادة توجيه برامجها الوطنية للمكافحة. |
While commitments are critical, it is the international disbursements for malaria to malaria-endemic countries that determine progress. | UN | ومع أن الالتزامات جوهرية، فإن التقدم يقاس بالمدفوعات الدولية لمكافحة الملاريا التي تصرف للبلدان التي تتوطنها الملاريا. |