It based its malicious accusations against Iran solely on hearsay and biased testimony of politically motivated witnesses who appeared before the court. | UN | وقد بنى اتهاماته الكيدية الموجهة ضد إيران كلية على إشاعات وشهادات متحيزة من شهود ذوي دوافع سياسية مثلوا أمام المحكمة. |
Payment of insurance proceeds under the malicious acts insurance policy | UN | سداد عائدات التأمين بموجب بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية |
Customized malicious software is designed to avoid detection by traditional anti-virus solutions. | UN | تصمَّم البرامجيات الخبيثة المكيَّفة لتجنب كشفها بواسطة الحلول التقليدية المضادة للفيروسات. |
United Nations staff had suffered enormous loss of life as a result of natural disasters and had become targets of increasing violence and malicious acts. | UN | وقد عانى موظفو الأمم المتحدة خسائر فادحة في الأرواح نتيجة الكوارث الطبيعية وأصبحوا هدفا لعنف متـزايد وأعمال كيدية. |
USAIG has accused the government of engaging in a malicious vendetta. | UN | واتهمت مجموعة تأمين الطيران الحكومة بالمشاركة في عملية ثأر خبيثة. |
Recognizing the risk to United Nations personnel resulting from malicious acts, natural disasters and other emergency situations, | UN | وإذ تسلم بالمخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة بسبب الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى، |
Policies were negotiated covering ongoing peacekeeping operations, including the malicious acts insurance policy | UN | وثيقة تأمين تم التفاوض بشأنها تغطي عمليات حفظ السلام الجارية، بما في ذلك وثيقة التأمين ضد الأعمال الكيدية |
Recognizing the risk to United Nations personnel resulting from malicious acts, natural disasters and other emergency situations, | UN | وإذ تسلم بالمخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة بسبب الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى، |
Codes of conduct may have negligible impact on intentionally malicious behaviour. | UN | قد لا يكون لقواعد السلوك أثر يذكر في التصرفات الكيدية المتعمدة. |
Nelson, start removing all the malicious script from everyone's phone. | Open Subtitles | نيلسون أبدأ بأزالة كل البرامج الخبيثة من هواتف الجميع |
One of our computers was infected with a malicious code. | Open Subtitles | واحد من أحدى أجهزة كومبيوتراتنا قد أصيب بالشفرات الخبيثة |
Basically, it's like a prison that's guarded by this malicious entities. | Open Subtitles | في الأساس، هو مثل سجن أن يحرسه هذه الكيانات الخبيثة. |
12. Recent history demonstrates that United Nations personnel and properties are vulnerable to increasingly frequent malicious acts of violence and other emergencies. | UN | 12 - يبين التاريخ الحديث أن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها معرضون لأعمال عنف كيدية تزداد تواترا ولغير ذلك من الطوارئ. |
A certain political party in collusion with certain western embassies disseminated malicious news. | UN | ولكن أحد الأحزاب السياسية، بالتواطؤ مع بعض السفارات الغربية، نشر أخباراً كيدية. |
I've got a malicious code that allowed our black hat to reroute Joel Matthews to the train tracks. | Open Subtitles | لقد حصلت على شيفرة خبيثة التي تسمح للقبعات السوداء بأعادة توجيه جويل ماثيوز لخطوط السكك الحديدية |
They are harsh, sometimes violent, never malicious, and always real. | Open Subtitles | إنها قاسية, وبعض الأحيان تكون عنيفة. خبيثة, وحقيقية دائماً. |
On behalf of my Government, I am writing to inform the United Nations Security Council that the Sudan has just taken a further step in its malicious campaign to destabilize Chad. | UN | أكتب بالنيابة عن حكومتي لأبلغ مجلس الأمن بأن السودان قد قطع لتوه خطوة أخرى في إطار حملته الشريرة لزعزعة استقرار تشاد. |
This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community. | UN | ويقتضي هذا التصريح الخبيث ردا حاسما وقويا من المجتمع الدولي. |
The objective is also to strengthen the capability of Member States to assess the vulnerability of their nuclear facilities to possible malicious acts. | UN | ويتمثل الهدف أيضا في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تقييم جوانب ضعف مرافقهم النووية وإمكانية وقوع أعمال ضارة. |
However, subject to the court's agreement there is a right to trial by jury in actions involving claims for deceit, libel, slander, malicious prosecution and false imprisonment. | UN | بيد أنه يمكن، رهناً بموافقة المحكمة، إجراء محاكمة بوجود هيئة محلفين في القضايا التي تنطوي على دعاوى الغش والتشهير والقذف والإجراء الكيدي والحبس بدون سند قانوني. |
The policy on protection against malicious accusations needs to | UN | يلزم إنفاذ سياسة توفير الحماية من الاتهامات المغرضة |
Even Israeli witnesses to these criminal actions are underscoring the destructive impact and message of malicious intent by the Government of Israel in this regard. | UN | حتى أن الشهود الإسرائيليين على هذه الأعمال الإجرامية يؤكدون التأثير المدمر للنوايا الخبيثة لحكومة إسرائيل والرسالة التي تبعث بها في هذا الصدد. |
But a malicious group has turned all of this upside down. | UN | ولكن جماعة شريرة قلبت كل ذلك رأسا على عقب. |
25 per cent reduction in the number of peacekeeping mission personnel killed or wounded by malicious acts or accidents | UN | التخفيض بنسبة 25 في المائة في عدد موظفي بعثات حفظ السلام الذين يُقتلون أو يصابون نتيجة لأعمال عدوانية أو حوادث |
However, it is not prepared to see the question distorted by biased or malicious information from opposition sources or subversive elements. | UN | على أنها ليست مستعدة ﻷن ترى المسألة وقد لحقها التشويه من خلال معلومات مغرضة وسيئة القصد من مصادر المعارضة أو العناصر الهدامة. |
Come on, I know you. You're a mischievous little fuck, but you're not malicious. | Open Subtitles | أنا أعرفك، أنتِ مؤذية صغيرة لكنك لست خبيثة |
It provides, inter alia, life insurance coverage related to malicious acts for hazardous duty stations. | UN | ويوفر المكتب، في جملة أمور، التغطية بالتأمين على الحياة فيما يتعلق باﻷعمال المؤذية في مراكز العمل الخطرة. |