So, I can assume that all of your powers are the same as the man of Steel's? | Open Subtitles | لذلك، هل يمكن أن أفترض أن جميع الصلاحيات الخاصة بك هي نفس رجل من حديد؟ |
You're described as a man of some promise, Dr. Foster, who furthered an American education with study in Europe. | Open Subtitles | تم وصفها لك بمثابة رجل من بعض وعد الدكتور فوستر، الذي عزز من التعليم الأميركي مع الدراسة في أوروبا. |
A man of few words, but always the right ones. | Open Subtitles | رجل ذو كلمات قليلة و لكنها دائمًا الكلمات المناسبة |
Well, you seem to be a man of means, but your daughter had to raise money for her own honeymoon. | Open Subtitles | حسناً .. يبدو أنك رجل في تمام الأقتدار و لكن أبنتك كانت عليها أن تجمع المال من أجل شهر عسلها |
I'LL BE! THAT'S THE man of STEEL, ALRIGHT. THAT AIN'T MRS. STEEL. | Open Subtitles | ذلك هو رجلُ الحديد، صحيح هذا ليس السيد الحديد |
Reasons for the killings include the victim having been raped, or marrying a man of her own choice rather than someone chosen by her family. | UN | وتشمل أسباب هذا القتل اغتصاب الضحية أو الزواج من رجل اختارته هي بدلاً من الزواج من شخص تختاره لها أسرتها. |
I wanted you to know that, by your world's standards, I am a man of honor. | Open Subtitles | أنا أريدكم أن تعرفوا ذلك، وفقا للمعايير بك العالم، وأنا رجل من الشرف. |
It's not ideal, but any man of royal lineage would seek the same | Open Subtitles | ليس مثالى ، ولكن اى رجل من دماء ملكية سيطلب المثل |
I'm a man of my word, just like you are, Elder Jackson. | Open Subtitles | أنا رجل من كلامي، تماما كما كنت، شيخ جاكسون. |
A man of royal blood, a devout Protestant, he'd make a fine king. | Open Subtitles | رجل من دما حاكمه متدين بروستاتي سيكون ملكا جيدا |
You see, I did make a promise, and I am a man of my word. | Open Subtitles | كما ترون، أنا لم نقطع وعدا، وأنا رجل من كلامي. |
And now you know I'm a man of my word, right, Zane? | Open Subtitles | والان انت تعرف انا رجل من كلامي, يا زاين? |
I'm a man of independent means, as the saying goes. | Open Subtitles | لن أنسى أننى رجل ذو وسائل مستقلة كما يقولون |
Hardly a worthy companion for a man of noble birth. | Open Subtitles | لا يكاد تستحق أن تصاحب رجل ذو ولادة نبيلة |
Well, you strike me as a man of great integrity. | Open Subtitles | حسنا , لقد فاجئتني بأنك رجل ذو استقامة عظيمه |
It's not very often, a man of my position, gets to hold the life of a Vitalian in his hands. | Open Subtitles | ليس غالباً رجل في مكاني يجب ان يبقي على حياة الفيتالي في يديه |
Now I'm the man of the family, and we're selling the damn thing. | Open Subtitles | الآن أَنا رجلُ العائلةِ، ونحن نَبِيعُ الشيء الملعون. |
Who wants to hear a few words from the man of the hour? | Open Subtitles | من يريد أن يسمع بعض الكلام من رجل الساعة؟ |
Look, if this new Internet is the man of your dreams and this is the man that you wanna fuck, then you need to fuck him. | Open Subtitles | أنظر, إن كان هذا الإنترنت الجديد هو رجل أحلامك وهو الرجل الذي تريد ممارسة الجنس معه، إذاً عليك ممارسة الجنس معه. |
For a man of such stature, you mustn't be so frugal. | Open Subtitles | لـِ رجل فى هذه المكانه ، يجب الاتكون مقتـصداً ابداً |
You're not the man of mystery you seem to think you are. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ رجلَ اللغزِ تَبْدو لإعتِقادك. |
For a man of his time, he was remarkably enlightened about bastards. | Open Subtitles | لرجل في عصره, لقد كان منفتحا جدا تجاه الابناء الغير شرعيين. |
King Fahd was a man of great vision and leadership who inspired the people of Saudi Arabia for almost a quarter of a century. | UN | لقد كان الملك فهد رجلا ذا بصيرة نافذة وزعامة عظيمة، وكان مصدر إلهام لشعب المملكة العربية السعودية لما يقرب من ربع قرن. |
This clergyman's girl wishes you to be a man of destiny. | Open Subtitles | هذه فتاة الدين تأمل منك أن تكون .رجل يملك مصيره |
To deprive a man of his career, endanger his female... | Open Subtitles | أن تحرم رجلاً من مهنته وتعرض فتاته للخطر |
I met the man of my life when I was 36, and she met hers when she was 24. | Open Subtitles | قابلت رجل حياتي و أنا 36، و قابلت رجلها فى 24. |
You can sit by the man of the hour. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْلسَ مِن قِبل رجلِ الساعةِ. |
That's a tad ironic, coming from a man of your profession. | Open Subtitles | هذا أمر ساخر، بكونه صادر من رجل بمثل مهنتك. |