We fully support that strategic framework, which improves managerial accountability. | UN | ونؤيد تماما ذلك الإطار الاستراتيجي، الذي يحسن المساءلة الإدارية. |
Her delegation encouraged the Secretary-General to continue to carry out reform measures such as strengthening managerial accountability within the Secretariat. | UN | وقالت إن وفدها يُشجع الأمين العام على مواصلة تنفيذ إجراءاته الإصلاحية مثل تعزيز المساءلة الإدارية داخل الأمانة العامة. |
Increased ability to monitor delegated authority for management-related decisions as well as increased managerial accountability | UN | زيادة القدرة على مراقبة السلطات التي خولها المديرون لاتخاذ قرارات ذات صلة بالإدارة، وزيادة المساءلة الإدارية |
This will also inform the procurement certification requirements so as to address capacity gaps in targeted offices and will contribute to greater managerial accountability and procurement planning at UNDP offices. | UN | وهذا ستهتدي به أيضا متطلبات التأهيل للشراء وذلك من أجل سد الثغرات في القدرات في المكاتب المستهدفة وسيسهم في زيادة مساءلة المديرين والتخطيط للمشتريات في مكاتب البرنامج الإنمائي. |
managerial accountability is needed to effectively manage contracts. | UN | ولا بد من المساءلة الإدارية لكفالة فعالية إدارة العقود. |
Appreciation was also expressed for the specific efforts made by management to improve transparency and to promote managerial accountability and ownership in dealing with audit recommendations. | UN | وأعرب أيضا عن تقدير الجهود الخاصة التي بذلتها الإدارة لتحسين مستوى الشفافية وتعزيز المساءلة الإدارية والشعور بالمسؤولية في التعامل مع توصيات مراجعة الحسابات. |
It will also promote informed decision-making and managerial accountability. | UN | وسيساعد ذلك أيضا على اتخاذ المقررات عن دراية وعلى المساءلة الإدارية. |
Increased ability to monitor delegated authority for management-related decisions as well as increased managerial accountability | UN | زيادة القدرة على مراقبة السلطات التي خولها المديرون لاتخاذ قرارات ذات صلة بالإدارة، وزيادة المساءلة الإدارية |
The Secretariat now has additional measures to enforce managerial accountability with respect to gender targets. | UN | ولدى الأمانة العامة الآن تدابير إضافية لإنفاذ المساءلة الإدارية فيما يتعلق بالأهداف الجنسانية. |
Work has also started on improving mechanisms for managerial accountability. | UN | كما بدأ العمل على تحسين آليات من أجل المساءلة الإدارية. |
Appropriate mechanisms should be established without delay to ensure managerial accountability at all levels, both at Headquarters and in field missions. | UN | ويتعين استحداث آليات مناسبة دون أي تأخير لكفالة المساءلة الإدارية على جميع المستويات، في كل من المقر وبالبعثات الميدانية. |
managerial accountability should be based on, inter alia, objective performance assessments supported by reliable performance measurement systems. | UN | وينبغي أن تستند المساءلة الإدارية إلى أمور تشمل تقييمات الأداء الموضوعية المدعومة بنُظم موثوقة لقياس الأداء. |
Hence, the Board would be used as an instrument to enforcing managerial accountability at the highest level. | UN | وبذلك يصبح المجلس أداة لإنفاذ المساءلة الإدارية على أعلى المستويات. |
managerial accountability should be based on, inter alia, objective performance assessments supported by reliable performance measurement systems. | UN | وينبغي أن تستند المساءلة الإدارية إلى أمور تشمل تقييمات الأداء الموضوعية المدعومة بنُظم موثوقة لقياس الأداء. |
Hence, the Board would be used as an instrument to enforcing managerial accountability at the highest level. | UN | وبذلك يصبح المجلس أداة لإنفاذ المساءلة الإدارية على أعلى المستويات. |
In addition, the Department will establish and implement effective measures to increase managerial accountability. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستضع إدارة الشؤون الإدارية تدابير فعالة وتنفذها لزيادة المساءلة الإدارية. |
322. The management evaluation process is also designed to strengthen managerial accountability and confidence of staff in the Organization. | UN | 322 - وعملية التقييم الإداري مصمَّمَة أيضا لتعزيز مساءلة المديرين وتعزيز ثقة الموظفين في المنظمة. |
In our view, should any change in the current mechanism be deemed necessary after further deliberations, it should be carried out in a way that enhances the efficient use of resources and ensures managerial accountability. | UN | وأي تغيير في الآلية الحالية يعتبر ضروريا بعد مزيد من المداولات، ينبغي، برأينـا، أن يتحقق بطريقة تعزز استخدام الموارد بكفـاءة وتضمن الخضوع للمساءلة الإدارية. |
While the ICSC recommendations were welcome, an element of managerial accountability for the achievement of gender goals should be introduced. | UN | ورحب بتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية، ولكنه رأى أنه يتعين إدخال عنصر يتعلق بالمساءلة الإدارية عن تحقيق الأهداف الجنسانية. |
The management evaluation process is also designed to strengthen the managerial accountability and confidence of staff in the Organization. | UN | وترمي عملية التقييم الإداري أيضاً إلى تعزيز مساءلة الإدارة وثقة الموظفين في المنظمة. |
The new format reflected a greater unity of purpose, clearer lines of responsibility and greater managerial accountability. | UN | كما أن الشكل الجديد سوف يعكس قدرا أكبر من وحدة الهدف، وخطوطا أوضح للمسؤولية، وقدر أكبر من المساءلة اﻹدارية. |
Furthermore, it will establish and implement effective measures for increasing transparency and managerial accountability in the decision-making process. | UN | وعلاوة على ذلك، ستضع الإدارة تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار. |
The setting of mandatory targets for departments, in combination with managerial accountability mechanisms, is under consideration. | UN | ويجري النظر في وضع أهداف إلزامية للإدارات مصحوبة بآليات لمساءلة المديرين. |
16. The UNDP accountability framework underscores the importance of clear elements of stakeholder and managerial accountability. | UN | 16 - يشدد إطار المساءلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أهمية وجود عناصر واضحة لمساءلة الجهة المعنية ومساءلة الإدارة. |