"mandatory training" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدريب الإلزامي
        
    • تدريب إلزامي
        
    • التدريبية الإلزامية
        
    • تدريبية إلزامية
        
    • التدريب الإلزامية
        
    • تدريباً إلزامياً
        
    • بالتدريب الإلزامي
        
    • تدريبا إلزاميا
        
    • التدريب الإجباري
        
    • والتدريب الإلزامي
        
    • للتدريب الإلزامي
        
    • تدريبي إلزامي
        
    • دراسية إجبارية
        
    • للتدريب الإجباري
        
    • دورات تدريب إجبارية
        
    The Committee also requests that the report provide information on the breakdown of training activities, and the related resources, between mandatory training for all United Nations staff and those focused on specific mission requirements. UN كما تطلب اللجنة أن يضمن التقرير معلومات عن توزيع أنشطة التدريب، والموارد المتصلة بها، بين التدريب الإلزامي على جميع موظفي الأمم المتحدة ودورات التدريب التي تركز على احتياجات محددة للبعثات.
    Completion of mandatory training is one of the elements in the human resources management scorecard. UN إتمام التدريب الإلزامي هو أحد العناصر في سجل أداء إدارة الموارد البشرية.
    The Board also found that, in many offices of the Secretariat and related entities, the monitoring of training efforts was inadequate, especially as far as mandatory training and training needs assessments were concerned. UN ووجد المجلس أيضا أن عملية رصد جهود التدريب، في الكثير من مكاتب الأمانة العامة والكيانات ذات الصلة، كانت غير كافية ولا سيما فيما يتعلق بتقييمات التدريب الإلزامي والاحتياجات من التدريب.
    mandatory training on fundamental rights for prospective Austrian judges and attorneys has existed since 2007. UN وثمة تدريب إلزامي على الحقوق الأساسية يخضع له القضاة والمحامون النمساويون قبل مباشرة عملهم منذ عام 2007.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the cost per head of mandatory training courses varied from about $11 to $5,880. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن تكلفة الدورات التدريبية الإلزامية للفرد تتراوح بين 11 دولارا و 880 5 دولارا تقريبا.
    The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of violence against women. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of violence against women. UN وينبغي للدولة الطـرف أيضاً أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنـف ضد المرأة.
    The training goals of the Centre have multiplied with the inclusion of mandatory training in the Human Resource Action Plan. UN وقد تضاعفت أهداف المركز في مجال التدريب مع إدراج التدريب الإلزامي في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Furthermore, issues of how to treat victims, and gender equality issues in general, are also part of the mandatory training of newly-appointed judges. UN ثم إن قضايا كيفية معاملة الضحايا وقضايا المساواة بين الجنسين بصورة عامة أصبحت أيضاً جزءاً من التدريب الإلزامي للقضاة حديثي التعيين.
    mandatory training on prevention of sexual exploitation and abuse has been integrated into all mission induction programmes. UN وإدراج التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في جميع البرامج التعريفية للبعثات.
    No staff member is authorized to travel to these countries without having undertaken this mandatory training. UN ولا يؤذن لأي موظف أن يسافر إلى هذين البلدين من دون تلقي هذا التدريب الإلزامي.
    UNDOF ensures that all personnel attend the mandatory training on prevention of sexual exploitation and abuse UN تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Also a policy for defining the overall responsibility for managing mandatory training is being developed. UN كما يجري وضع سياسة لتحديد المسؤولية الشاملة عن إدارة التدريب الإلزامي.
    The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of domestic violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي.
    mandatory training on performance management for managers and supervisors being developed for implementation in 2011 UN ويجري وضع تدريب إلزامي على إدارة الأداء للمديرين والمشرفين لتنفيذه في عام 2011.
    All procurement practitioners are required to complete mandatory training in ethics and integrity. UN ويُشترط على جميع العاملين في قطاع المشتريات إكمال تدريب إلزامي في مجال الأخلاقيات والنزاهة.
    On the one hand, all mandatory training courses will be made available in the national languages. UN فمن ناحية، ستتاح جميع الدورات التدريبية الإلزامية باللغات الوطنية.
    Member States have also maintained and increased their mandatory training on protection from sexual exploitation and abuse. UN وواصلت الدول الأعضاء هي أيضا تنظيم دورات تدريبية إلزامية على الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، لا بل كثفتها.
    This directive takes due account of the importance of establishing geographical and gender representation considerations in selecting staff for senior leadership positions and sets out mandatory training requirements for senior leadership. UN ويأخذ هذا التوجيه في الحسبان على النحو الواجب أهمية تحديد اعتبارات تراعي التمثيل الجغرافي والجنساني عند اختيار الموظفين لشغل المناصب القيادية العليا، ويحدد متطلبات التدريب الإلزامية للقيادات العليا.
    Consultants who have been working for long periods in an organization should be required to take mandatory training on code of conduct, ethics, and accountability. UN كما ينبغي، في حالة الخبراء الاستشاريين الذين ظلوا يعملون لفترات طويلة في منظمة من المنظمات، اشتراط اجتيازهم تدريباً إلزامياً بشأن مدونة قواعد السلوك والأخلاقيات والمساءلة.
    mandatory training on prevention of workplace harassment, sexual harassment and abuse of authority was introduced. UN وأُدخِل العمل بالتدريب الإلزامي بشأن منع التحرش في مكان العمل، والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة.
    To date, 6,634 UNOCI personnel, including 3,454 military, 2,481 civilian and 699 police personnel have received mandatory training on the prevention of sexual exploitation and abuse. UN وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا حتى الآن تدريبا إلزاميا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين 634 6 فردا يشملون 454 3 فردا عسكريا و 481 2 فردا مدنيا و 699 من عناصر الشرطة.
    Completed background checks of 16,803 provisionally authorized police into housing, educational credentials, professional performance, wartime activities, proof of citizenship, completion of mandatory training and confirmation of no criminal conviction UN :: التحقق من خلفية أفراد الشرطة المأذون بهم مؤقتا والبالغ عددهم 803 16 أفراد من الشرطة تحققا كاملا وذلك بجميع معلومات عن مساكنهم ومؤهلاتهم العلمية وأدائهم المهني والأنشطة التي اضطلعوا بها أثناء الحرب والوثائق التي تؤكد جنسيتهم وإنهائهم التدريب الإجباري والتثبت من أنهم لم يدانوا بأي جريمة.
    The projected unutilized balance is attributable to strict monitoring of travel to restrict it to mandated tasks, mandatory training and capacity-building for national staff. UN السفر في مهام رسمية يُعزى الرصيد غير المستخدم المتوقع إلى المراقبة الصارمة للسفر لحصره بالمهام التي صدر بها تكليف، والتدريب الإلزامي وبناء القدرات للموظفين الوطنيين.
    The general training course being finalized by UN-Women, in consultation with the InterAgency Network on Women and Gender Equality, will provide added options for mandatory training for all staff. UN وستوفر الدورة التدريبية العامة، التي تعكف هيئة الأمم المتحدة للمرأة حاليا على إتمام إعدادها بالتشاور مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، خيارات إضافية للتدريب الإلزامي لجميع الموظفين.
    Current organization-wide training needs were compiled and a mandatory training programme developed. UN وتم تجميع الاحتياجات التدريبية الراهنة على نطاق المنظمة بالكامل وجرى تطوير برنامج تدريبي إلزامي.
    - Introduction of mandatory training and refresher courses. UN - إحداث دورات دراسية إجبارية ودورات لتحسين المهارات.
    90 per cent compliance by staff with United Nations online mandatory training and the online IPSAS modules UN امتثال 90 في المائة من الموظفين للتدريب الإجباري عبر الإنترنت الذي تقدمه الأمم المتحدة وللتدريب المتاح عن طريق الإنترنت على الوحدات التدريبية المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    It should also reinforce preventive measures, including by introducing mandatory training for police, judges and law enforcement officers on human rights and treatment of detainees and by intensifying its efforts to eliminate deficiencies within the police training system with regard to restraint methods. UN وينبغي لها أيضاً تعزيز التدابير الوقائية، بما في ذلك عقد دورات تدريب إجبارية لأفراد الشرطة والقضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون عن حقوق الإنسان ومعاملة المحتجزين، ومضاعفة جهودها الرامية إلى القضاء على أوجه القصور في نظام تدريب أفراد الشرطة فيما يخص أساليب إلقاء القبض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus