Passenger manifests ran against our terrorist list a guy named Khalid Farooq. | Open Subtitles | ركض قوائم الركاب لدينا قائمة ضد الإرهاب رجل اسمه خالد فاروق. |
It is now standard procedure for passenger manifests to be posted one day before the flight and for non-United Nations personnel to complete the requisite form on the waiver of limited liability. | UN | وأصبحت الإجراءات الموحّدة المتبعة حالياً تنصّ على أن تُعلَن قوائم الركاب قبل السفر بيوم واحد وعلى أن يقوم الركاب غير التابعين للأمم المتحدة بملء استمارة الإعفاء من المسؤولية المحدودة. |
All right, I want every box on this pier opened up and I want full manifests on everything that's in'em, all right? | Open Subtitles | حسناً ، أود أن يتم فتح كل صندوق على ذلك الرصيف وأريد الحصول على كشوف كاملة لكل شيء ، حسناً ؟ |
The incumbent will also be responsible for customs clearance documentation and for reviewing manifests of cargo transported by surface or air. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن وثائق التخليص الجمركي واستعراض كشوف الشحنات المنقولة برا أو جوا. |
The Panel was able to confirm this through its inspection of flight manifests at Roberts International Airport. | UN | وتمكن فريق الخبراء من تأكيد ذلك من خلال فحصه بيانات الرحلة في مطار روبرتس الدولي. |
The State manifests its concern for the situation of mothers primarily through the labour legislation. | UN | ويتجلى اهتمام الدولة بحالة الأمهات من خلال تشريعات العمل في المقام الأول. |
Get the passenger manifests for both chicago flights, | Open Subtitles | إجلبِ جميع كشوفات المسافرين لكلّ رحلات شيكاغو، |
The manifests covering the shipments would also likely be falsified to reflect this cargo description. | UN | ومن المرجح أيضا أن تزور قوائم الشحن المتعلقة بالشحنات بحيث تعكس وصف هذه الشحنة. |
In Sierra Leone, new registration tools facilitated the preparation of manifests for voluntary repatriation operations. | UN | وفي سيراليون، يسَّرت أدوات التسجيل الجديدة إعداد قوائم عمليات العودة الطوعية. |
The Act imposes obligations on all operators of aircraft or vessels arriving in Tuvalu to provide manifests of all passengers and crew to the Immigration Service prior to disembarkation. | UN | ويلزم القانون المذكور جميع مشغلي الطائرات أو السفن القادمة إلى توفالو بتقديم قوائم بأسماء جميع الركاب وأفراد الطاقم إلى دائرة الهجرة قبل مغادرة الطائرة أو السفينة. |
South Africa does not at present compare airline manifests to ensure the departure of transit passengers. | UN | وجنوب أفريقيا لا تقارن حاليا قوائم الخطوط الجوية لضمان مغادرة الركاب العابرين. |
The Customs Container Monitoring Unit risk manages transshipment manifests at the Freeport, selecting high risk containers for examination by the VACIS (vehicle and cargo inspection system) container scanning team. | UN | وتقوم وحدة رصد الحاويات في مصلحة الجمارك بفحص قوائم إعادة الشحن في الميناء وتنتقي الحاويات الشديدة الخطر لكي يفحصها فريق مسح الحاويات بنظام تفتيش المركبات والبضائع. |
(i) Flight passenger manifests: Lists of passengers on board chartered or commercial flights that were used for evacuation during the Gulf crisis; | UN | ُ١ُ البيانات الرسمية لركّاب الطائرات: قوائم ركّاب الطائرات المستأجرة أو التجارية التي استخدمت لﻹجلاء أثناء أزمة الخليج؛ |
You asked me about extradition laws, about flight manifests. | Open Subtitles | ،وقمت بسؤالي عن قوانين تسليم المجرمين وعن كشوف الرحلات |
Made several containers of drugs disappear from shipping manifests. | Open Subtitles | جعلت عدة حاويات من العقاقير تختفي من كشوف الشحن |
Check flight manifests? | Open Subtitles | التحقق من كشوف رحلات الطيران ؟ |
He can provide flight manifests, phone records, even some videos... so he couldn't have taken your daughter. | Open Subtitles | قال أنه بوسعه توفير كشوف الطيران، وسجلات الهاتف... وحتى بعض الفيديوهات، لذا لا يمكن أن يكون هو خاطف إبنتكِ. |
To date, the Group has not yet received the cargo manifests. | UN | وحتى تاريخه، لم يستلم الفريق بيانات الحمولة بعد. |
For example, the cargo manifests of one company revealed that 90 Toyota Land Cruisers had been shipped from Fujairah airport to N'Djamena. | UN | وعلى سبيل المثال، أظهرت بيانات الشحن المتعلقة بإحدى الشركات أن 90 مركبة من طراز لاندكروزر قد شُحنت من مطار الفجيرة إلى إنجمينا. |
Violence against women, also considered as gender discrimination, manifests predominantly in the domestic sphere. | UN | ويتجلى العنف ضد المرأة، الذي يعتبر أيضاً تمييزاً جنسانياً، في أغلب الأحوال في النطاق المنزلي. |
manifests mostly, tracking shipments from our factories. | Open Subtitles | أغلب الظن، كشوفات الشحنات التي تخرج من مصانعنا. |
It indicated that the role of clean energy in adaptation manifests itself in two key areas: safer cooking and energy security. | UN | وأشير في العرض إلى أن دور الطاقة النظيفة في التكيف يتجلى في مجالين رئيسيين: الطهي الأكثر أماناً وأمن الطاقة. |
Isn't as simple as checking manifests Or spotting a flag on a ship. | Open Subtitles | ليس سهلاً كفحص القوائم او البحث عن اعلام السفن |
This value is fundamental to constitutions and international treaties; it is a driving force in the economy; and in households it manifests itself in religious beliefs, traditions and culture. | UN | وتمثل هذه القيمة عنصرا أساسيا من عناصر الدساتير والمعاهدات الدولية؛ وهى القوة المحركة في الاقتصاد؛ وتتبدى داخل الأسر المعيشية في المعتقدات الدينية، والتقاليد، والثقافة. |
As witnessed by the Group, the cargo destined for Mongbwalu is delivered to the BAL office already sealed and its contents are not checked against the manifests provided by the clients. | UN | وحسب ما شاهده الفريق، يمكن تسليم الشحنة المتجهة إلى مونغبوالو إلى مكتب خطوط طيران بوتمبو محكمة الإغلاق، ولا تخضع محتوياتها للفحص مقابل بيان الشحنة المقدم من الزبائن. |