many of us had our hopes and expectations raised at that Summit. | UN | وكانت لدى العديد منا أحلام وتوقعات برزت في مؤتمر القمة ذاك. |
many of us paid her as much as we could, sometimes 20,000 afghanis a month, to teach our children. | UN | وكان العديد منا يدفع لها مبلغاً لتدريس أطفالنا كلُّ حسب مقدوره، أحياناً 000 20 أفغاني في الشهر. |
many of us pray daily for forgiveness as we forgive others. | UN | الكثير منا يصلي يوميا من أجل المغفرة ونحن نسامح الآخرين. |
That is what many of us in Brunei Darussalam have been doing recently, because this year is an important anniversary for us. | UN | وذلك هو ما يفعله الكثيرون منا في بروني دار السلام مؤخرا، لأن هذه السنة تصادف ذكرى سنوية مهمة بالنسبة لنا. |
The idea of a nuclear-free world, the architecture of which is now being put together, has great appeal for many of us. | UN | وتتمتع فكرة وجود عالم خال من الأسلحة النووية، التي يتشكل هيكلها حاليا، وبجاذبية كبيرة لدى الكثيرين منا. |
many of us have made passionate speeches on the need and urgency of peace. | UN | وألقى العديدون منا خطابات وجدانية بشأن الحاجة الملحّة إلى تحقيق السلام. |
many of us expressed serious concern about leaving the determination of the crime of aggression in the exclusive hands of the Security Council. | UN | وقد أعرب كثير منا عن بالغ القلق إزاء ترك تحديد جريمة العدوان في أيدي مجلس الأمن بشكل حصري. |
Furthermore, many of us have raised valid concerns regarding the process of the selection of the Secretary-General. | UN | وعلاوة على ذلك، أثار العديد منا شواغل لها ما يسوغها تتعلق بعملية اختيار الأمين العام. |
It may come as a surprise to some of you Greens, but many of us can think for ourselves. | Open Subtitles | ربما ستكون مفاجاة الي بعض منكم .. جرين ,ولكن العديد منا يستطيعوا ان يفكرو ا في انفسهم |
This is an example of South-South education that many of us lack sometimes. | UN | وهذا مثال على مستوى التعليم فيما بين بلدان الجنوب الذي يفتقر إليه العديد منا في بعض الأحيان. |
many of us on the Advisory Group were particularly impressed by the passion and vision of our younger colleagues. | UN | وقد تأثر الكثير منا في الفريق الاستشاري بوجه خاص بالحماسة التي أبداها زملاؤنا الأصغر سناً ومن رؤيتهم. |
many of us have suffered tragedy on the job or at home. | Open Subtitles | الكثير منا قد عانوا من مأساة سواء في المنزل أو العمل |
They're mindless walking corpses... and many of us will be, too... if you don't stay focused on the task at hand. | Open Subtitles | أنهم طائشون , جثث تتحرك ايضا, الكثير منا سوف يكون كذلك اذا لم تركز اهتمامك على المهمة التي لديك |
Copenhagen failed to produce a successor to the Kyoto Protocol, an outcome that many of us had hoped for. | UN | فمؤتمر كوبنهاجن أخفق في إيجاد خلف لبروتوكول كيوتو، وهي النتيجة التي كان يأمل الكثيرون منا في تحقيقها. |
The Rio Conference has, however, changed the way in which many of us now view environment and development issues. | UN | إلا أن مؤتمر ريو قد غير الطريقة التي ينظر بها الكثيرون منا اﻵن الى موضوعات البيئة والتنمية. |
It is difficult for many of us to comprehend that we cannot agree on mechanisms and mandates for addressing these international concerns. | UN | ومن الصعب على الكثيرين منا أن ندرك أننا لا نستطيع الاتفاق على آليات وولايات لمعالجة هذه الشواغل الدولية. |
Otherwise, a crisis as big as this leaves many of us with no option but to wait and see how we can protect ourselves against these troubles. | UN | وإن لم نفعل فإن أزمة بهذا الحجم الكبير ستترك الكثيرين منا بلا خيار، سوى الانتظار لنرى كيف نستطيع أن نحمي أنفسنا من هذه المتاعب. |
When the General Assembly adopted the Declaration on the Rights of the Child in 1959, many of us were still children. | UN | وحينما اعتمدت الجمعية العامة الإعلان بشأن حقوق الطفل في عام 1959، كان العديدون منا ما زالوا أطفالا. |
For many of us, all this deliberate and savage violence against human beings represents history, things that have come and gone. | UN | وقد يرى كثير منا أن كل ذلك العنف الوحشي المتعمد ضد البشرية يمثل تاريخا، وأمورا حدثت وانفضت. |
many of us had the preconception at one time that once the cold war was over prosperity would immediately follow. | UN | ولقد كانت لدى كثيرين منا فكرة متصورة مسبقا في ذلك الوقت بأن الرخاء سيتبع انتهاء الحرب الباردة فورا. |
For many of us, it is one step forward before world economic trends take us two steps back. | UN | فبالنسبة للكثيرين منا إنها خطوة إلى الأمام قبل أن تأخذنا الاتجاهات الاقتصادية العالمية خطوتين إلى الوراء. |
many of us are becoming a little frustrated, impatient and weary. | UN | وأضحى كثيرون منا يشعرون بشيء من الإحباط ونفاد الصبر والإرهاق. |
In other words, the so-called right of interference should be authorized or supported by the Security Council; many of us would agree with this. | UN | وبعبارة أخرى إن ما يسمى حق التدخل ينبغي أن يأذن به مجلس اﻷمن أو يؤيده؛ وكثيرون منا يوافقون على ذلك. |
However, many of us still remember what it is like to live in a regulated economic system and would prefer to put the experience behind us. | UN | بيد أن العديدين منا لا يزالون يتذكرون كيفية العيش في نظام اقتصادي خاضع للتوجيه ويفضلون نسيان هذه التجربة. |
For many of us in the Caribbean in particular, that security is being undermined by the activities of those trafficking in illicit drugs, illegal weapons and undocumented aliens. | UN | وبالنسبة للعديدين منا في منطقة الكاريبي على وجه الخصوص، يجري تقويض الأمن بأنشطة مهربي المخدرات والأسلحة غير المشروعة والأجانب الذين يدخلون البلاد بصورة غير مشروعة. |
Yesterday morning, many of us were reminded of that question when we literally felt the ground move beneath us. | Open Subtitles | في صباح الأمس , الكثير منّا ذكّر بهذا السؤال عندما شعرنا فعلياً أن الأرض تتحرك من تحتنا. |
many of us in this room today live far from the troubled areas of the earth. | UN | والكثيرون منا في هذه القاعة اليوم يعيشون بعيدا عن مناطق الأرض المضطربة. |
many of us were forced to embark upon a process of diversification to ensure our continued growth and development. | UN | وكثير منا اضطر إلى الشروع في عملية تنويع لضمان استمرار النمو والتنمية. |