This is why our experts advise Governments on information and communications technology solutions in many parts of the world. | UN | ولهذا السبب يقوم خبراؤنا بإسداء المشورة للحكومات بشأن حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنحاء كثيرة من العالم. |
City growth in many parts of the world is dictated by real estate developers and housing finance corporations. | UN | وفي أجزاء كثيرة من العالم يقع نمو المدن تحت إملاء من المستثمرين العقاريين وشركات تمويل الإسكان. |
Despite significant progress in the field, serious violations of human rights continue to be committed in many parts of the world. | UN | ويستمر ارتكاب خروقات خطيرة ضد حقوق الإنسان في كثير من أنحاء العالم، بالرغم من التقدم الملموس المحرز بهذا الخصوص. |
Recognizing that, in many parts of the world, awareness of the Madrid Plan of Action remains limited or non-existent, which limits the scope of implementation efforts, | UN | وإذ تسلم بأن الوعي بخطة عمل مدريد لا يزال محدودا أو منعدما في أنحاء عديدة من العالم، مما يحد من نطاق جهود التنفيذ، |
They have kept the peace in many parts of the world without the fanfare of international commendation. | UN | لقد حافظت على السلم في أجزاء عديدة من العالم دون أن تغمرها أصوات الثناء الدولي. |
In the recent years, non-formal cooperation mechanisms dealing with competition issues have emerged in many parts of the world. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ظهرت آليات التعاون غير الرسمية التي تعنى بقضايا المنافسة في العديد من أنحاء العالم. |
In many parts of the developing world, there was a great need to create more job opportunities. | UN | وفي أنحاء كثيرة من العالم النامي توجد حاجة ماسة إلى خلق مزيد من فرص العمل. |
Hunger and malnutrition persist in many parts of the world. | UN | ويستشري الجوع وسوء التغذية في أنحاء كثيرة من العالم. |
In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos. | UN | ففي أنحاء كثيرة من العالم، يسود التزعزع، مفضيا الى المآسي والفوضى. |
The pursuit of peace and security in many parts of the world is vital to a future of continued coexistence. | UN | إن السعي إلى تحقيق السلام والأمن في أجزاء كثيرة من العالم أمر حيوي لبناء مستقبل يتسم بالتعايش المستمر. |
Nevertheless, censorship and manipulation are practised in many parts of the world. | UN | ومع ذلك، تتبع ممارسات الرقابة والتوجيه في أجزاء كثيرة من العالم. |
This resulted in a relatively low fatality rate, although the disease had spread rapidly to many parts of the country. | UN | وقد أدى هذا الى معدل وفيات منخفض نسبيا رغما عن انتشار المرض بسرعة الى أجزاء كثيرة من البلد. |
Women are living longer in many parts of the world. | UN | وتعيش المرأة حياة أطول في كثير من أنحاء العالم. |
Armed and other types of conflicts and terrorism and hostage-taking still persist in many parts of the world. | UN | وما زالت المنازعات المسلحة وغيرها من المنازعات والارهاب وأخذ الرهائن موجودة في كثير من أنحاء العالم. |
In 2009, UNHCR, its partners and other United Nations agencies have suffered numerous losses in many parts of the world. | UN | ففي عام 2009، تكبّدت المفوضية وشركاؤها ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة خسائر فادحة في أنحاء عديدة من العالم. |
The long-awaited peace dividend has not been forthcoming; on the contrary, we see a proliferation of conflicts in many parts of the world. | UN | إن عائـــد الســلام الذي طال انتظاره ليس في المتناول؛ بل على العكس تماما، نرى الصراعات تنتشر في أنحاء عديدة من العالم. |
However, the facts reveal a situation in total contradiction with this obligation in many parts of the Sudan. | UN | غير أن الحقائق تكشف عن واقع يتناقض تماما مع هذا الالتزام في أجزاء عديدة من السودان. |
In addition, the number of people living in poverty is actually growing in many parts of the world. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عدد السكان الذين يعيشون في فقر ينمو حاليا في أجزاء عديدة من العالم. |
Consequently, attracting talented young migrants has become an important policy goal in many parts of the world. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح اجتذاب المهاجرين الشباب الموهوبين هدفا هاما للسياسات في العديد من أنحاء العالم. |
Religious freedom is under threat in many parts of the world today. | UN | إن الحرية الدينية اليوم معرضة للخطر في العديد من أجزاء العالم. |
Among these new forms, mention can be made of religious intolerance, which has given rise to islamophobia and christianophobia in many parts of the world. | UN | ومن بين هذه الأشكال الجديدة يُذكر التعصب الديني الذي أسفر عن كره الإسلام وكره المسيحية في كثير من أجزاء العالم. |
Paradoxically, in many parts of the continent, development is lagging behind or even absent, and development perspectives are bleak. | UN | لكن المفارقة هي أن التنمية في مناطق كثيرة من القارة متأخرة أو حتى منعدمة، وآفاق التنمية قاتمة. |
Also, in many parts of the world, problems with water quality persist because of pollution and surface and groundwater contamination. | UN | وفي مناطق عديدة من العالم أيضا، ظلت المشاكل المتعلقة بنوعية المياه قائمة بسبب التلوث وتلوث المياه السطحية والجوفية. |
Recent events in many parts of the world have shown that young people are the catalyst of political and social change. | UN | تظهر الأحداث الأخيرة في العديد من مناطق العالم أن الشباب يقومون بدور المحفز لإحداث التغيير الاجتماعي والسياسي. |
Children deserve our strongest love, and yet they are helplessly suffering in many parts of the world. | UN | ويستحق الأطفال أقوى حبنا، ولكنهم لا يزالون يعانون بلا رحمة في العديد من أرجاء العالم. |
The impact on the marine environment of human uses of nuclear energy is an issue of considerable concern in many parts of the world. | UN | يعد أثر الاستخدامات البشرية للطاقة النووية على البيئة البحرية من الشواغل الهامة في الكثير من أنحاء العالم. |
Instability has entrenched itself in many parts of the world. | UN | فقد ترسخ عدم الاستقرار في العديد من بقاع العالم. |
In many parts of the world, there is deep-rooted stigmatisation of disability and discriminatory practices against people with disabilities. | UN | وفي كثير من بقاع العالم، يوجد شعور مترسخ الجذور بوصم الإعاقة وممارسات تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |