"market is" - Traduction Anglais en Arabe

    • سوق
        
    • السوق
        
    • فالسوق
        
    • وسوق
        
    • فيها للسوق
        
    The Asian market is expanding; dominated by long-term contracts, it displays the highest price of all three regions. UN وتشهد السوق الآسيوية توسعاً؛ وهي سوق تغلب عليها العقود الآجلة وتتسم بأعلى الأسعار في المناطق الثلاث.
    One of the indicators of gender-based segregation in labour market is the concentration of female labour force in certain sectors and occupations. UN وأحد مؤشرات الفصل في سوق العمل على أساس نوع الجنس هو تركُّز القوة العاملة من النساء في قطاعات ووظائف معيَّنة.
    Real wages have grown moderately and the labour market is more unstable. UN فقد ارتفعت الأجور الحقيقية ارتفاعاً معتدلاً وصارت سوق العمل أشد تقلباً.
    The market is what drives drug trafficking, and the market is here. UN أين السوق؟ السوق هو ما يدفع إلى الاتجار بالمخدرات، والسوق هاهنا.
    However, the labour market is currently undergoing significant changes. UN غير أن سوق العمل تشهد حالياً تغيرات كبيرة.
    An additional challenge in the labour market is the informal job sector. UN كما يشكل قطاع التشغيل غير الرسمي تحديا إضافيا يواجهه سوق العمل.
    Hence, their participation in the labour market is further constrained. UN وبالتالي، تُفرَض قيود إضافية على مشاركتهن في سوق العمل.
    Overcapacity in the oil tanker market is another factor that lowered the price of crude oil and fuel products. UN ويشكل الإفراط في الإنتاجية في سوق ناقلات النفط عاملاً آخر وراء انخفاض سعر النفط الخام ومنتجات الوقود.
    The fact that the labour market is gender-segregated with women in the lowest positions requires measures on the macroeconomic level. UN والفصل بين الجنسين في سوق العمل، حيث تحتل المرأة أدنى المناصب، يتطلب اتخاذ اجراءات على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Often the labour market is affected by changes in skill requirements. UN ويتأثر سوق العمالة في أغلب الأحوال بالتغيرات في اشتراطات المهارة.
    Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat. UN وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة.
    It is estimated that around 50 per cent of the engineering services market is composed of services provided to Governments through public procurement. UN ويقدر أن حوالي 50 في المائة من سوق الخدمات الهندسية تتألف من الخدمات التي تزود بها الحكومات عن طريق الشراء العام.
    This phenomenon, which attests to the far-reaching changes occurring in the job market, is observable in most sectors, albeit to varying degrees. UN وقد طال هذا التقدم، الذي يدل على تحولات مهمة تجرى في سوق العمل، جميع قطاعات النشاط بالفعل، ولكن بدرجات مختلفة.
    You know, the real-estate market is highly competitive right now. Open Subtitles كما تعلمين، سوق العقارات منافس للغاية في الوقت الحالي
    There will be some shooting. Bakara market is the Wild West. Open Subtitles سيكون هناك بعض إطلاق النار سوق باكارا مثل الغرب المتوحش
    The farmers market is a community meeting place, and that pan-sexual stripper show basically negates the whole purpose. Open Subtitles سوق الخضار , هو مكان للقائات المجتمع و برنامج التعري الرخيص ذاك حرفيا يناقض الغاية منه
    We have learned, painfully, that when the market is left to its own dynamics it excludes the weakest. UN وقد تعلمنا، من تجربة مريرة، أنه عندما تترك السوق لدينامياتها الذاتية فإنها تستبعد العناصر اﻷشد ضعفا.
    However, opting out of the global market is not a solution. UN ومع ذلك، فخيار الخروج من السوق العالمية ليس هو الحل.
    Difficulties experienced by the developing countries in accessing technologies on the global market is yet another outcome. UN ومن النتائج الأخرى الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات في السوق العالمية.
    The market is inundated with pornographic films sold openly on the principal streets in the capital. UN فالسوق مُغرق بالأفلام الإباحية التي تباع على الملأ في شوارع العاصمة الكبرى.
    There is mismatch between education and the labour market is increasing. UN ويتزايد عدم التطابق القائم بين التعليم وسوق العمل.
    Each branch office will be developed on the basis of institutional cost recovery and where the market is able to support self-sufficient credit operations. UN وسيجري إنشاء كل مكتب فرعي على أساس استرداد التكلفة المؤسسية، في الأماكن التي يمكن فيها للسوق أن تدعم العمليات الائتمانية المعينة على تحقيق الاكتفاء الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus