Japan welcomed restrictions on the minimum age of marriage for women. | UN | 41- ورحبت اليابان بالقيود المفروضة على السن الأدنى لزواج المرأة. |
The amendment of the Marriage Act in 2001 increased the marriage age to 21 and set conditions for marriage for people under the age of 18 years. | UN | وأدى تعديل قانون الزواج في عام 2001 إلى زيادة سن الزواج إلى 21 عاما ووضع شروط لزواج الأشخاص دون سن 18 عاما. |
Additional information should be provided on the minimum age of marriage for women who came from other countries. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للنساء اللاتي يأتين من البلدان الأخرى. |
○ Regarding the minimum age for marriage for women | UN | ○ فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن زواج المرأة |
The age of 21 was the legal age for both civil majority and marriage for both men and women. | UN | وأضافت أن سن 21 سنة هو سن البلوغ القانوني والسن القانوني للزواج بالنسبة لكل من الرجل والمرأة. |
It remains concerned, however, about the different minimum age of marriage for women and men, which is set at 17 years for women. | UN | غير أنها لا تزال قلقة بشأن اختلاف الحد الأدنى لسن الزواج بين المرأة والرجل، المحدد بـ 17 عاما بالنسبة للمرأة. |
Please provide information on the average age of marriage for men and women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن السن المتوسطة لزواج كل من الرجل والمرأة. |
The law has removed ambiguity and contradictions in the age of marriage by stipulating that the minimum age of marriage for both boys and girls is 18 years. | UN | وأزال القانون الغموض والتضارب فيما يتعلق بسن الزواج، بالنص على أن السن الأدنى لزواج البنين والبنات هو 18 سنة. |
The National Sovereign Conference had recommended that the legal age of marriage for a woman should be increased from 15 to18 years. | UN | وقد أوصى المؤتمر السيادي الوطني برفع السن القانونية لزواج المرأة من 15 إلى 18 سنة. |
Belize reported that legislative bills to increase the customary and legal age of marriage for girls from minority populations had been introduced. | UN | فأفادت بليز أنه تم إصدار صكوك تشريعية لرفع السن العرفي والقانوني لزواج الفتيات من فئات السكان المنتمين للأقليات. |
Article 10 of the Family Code of the Republic of Azerbaijan defines the legal age of marriage for men as 18 years and for women as 17 years. | UN | تحدد المادة 10 من قانون الأسرة لجمهورية أذربيجان السن القانوني لزواج الرجل بـ 18 عاماً ولزواج المرأة بـ 17 عاماً. |
Have any steps been taken by the Government to raise the: minimum age of marriage for girls to 18. | UN | فهل اتخذت الحكومة أية خطوات لزيادة العمر الأدنى لزواج الفتيات إلى 18 عاما؟ |
The proposed amendments to the Family Code include an amendment to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years instead of the current age of 17 years. | UN | وتتضمّن التعديلات المقتَرح إدخالها على قانون الأسرة تعديلاً يهدف إلى رفع الحدّ الأدنى لسن الزواج بالنسبة للبنات إلى 18 سنة بدلاً من السن الحالية وهي 17 سنة. |
With respect to a specific age for marriage, Minister of Justice decision No. 45 of 2007 raised the age of marriage for girls to 15 and for boys to 18. | UN | وبالنسبة لتحديد سن الزواج فقد صدر قرار وزير العدل رقم 45 لسنة 2007 برفع سن الزواج بالنسبة للفتيات إلى سن 15 سنة وبالنسبة للشباب إلى 18 سنة. |
In many developed countries, the onset of sexual activity takes place predominantly prior to marriage for both men and women. | UN | وفي العديد من البلدان المتقدمة النمو، فإن بدء النشاط الجنسي يحدث بشكل عام قبل الزواج بالنسبة للرجال والنساء على السواء. |
Please indicate if any measures have been taken to increase the minimum age of marriage for girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. | UN | يرجى تبيان التدابير التي اتخذت لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل. |
Please indicate if any measures have been taken to increase the minimum age of marriage for girls, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. | UN | يرجى تبيان التدابير التي اتخذت لزيادة الحد الأدنى لسن زواج الفتيات، وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل. |
On the basis of observations made by treaty bodies, Panama had embarked upon an ample process of consultation to draft a bill that would raise the minimum age of marriage for women and men. | UN | وبناءً على ملاحظات هيئات المعاهدات، شرعت بنما في عملية تشاور واسعة النطاق بغرض صياغة مشروع قانون يرفع السن الدنيا للزواج بالنسبة للنساء والرجال. |
Equalize the legal minimum age of marriage for girls and boys (Norway); | UN | 62-41- أن توحِّد السن الدنيا القانونية للزواج بالنسبة للبنات والأولاد (النرويج)؛ |
What explanation was there for the difference in the age of marriage for boys and girls? | UN | وطلبت تفسيرا للفارق في سن الزواج بين الفتيان والفتيات. |
The median age at marriage for women had been steadily increasing, while the female-literacy rate currently stood at 50 per cent. | UN | ويرتفع باطراد متوسط سن الزواج لدى النساء في حين أن نسبة الإناث الملمات بالقراءة والكتابة تبلغ حاليا 50 في المائة. |
The legal age for marriage for young men and women | UN | السن القانوني للزواج لكل من الفتاة والشاب |
However, owing to the fact that the average age of marriage for Roma tended to be rather low, young Roma only rarely identified themselves as youth. | UN | بيد أنه نظرا لأن متوسط سن الزواج عند الروما يميل إلى الانخفاض نسبياً، نادراً ما يرى الروما أنفسهم كشباب. |
So this is going to be yöur address post marriage for all practical reasons. | Open Subtitles | اذن ، سيكون هذا عنوانك بعد الزواج لكل الاسباب المنطقية |
It was also urgent to raise the legal age of marriage for girls. | UN | وأضافت أنه من الضروري للغاية رفع السن القانوني للزواج عند الفتيات. |