Sexual and reproductive health service provision for married and unmarried adolescents | UN | توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين المتزوجين وغير المتزوجين |
married and unmarried women are gradually becoming registered landholders. | UN | وأصبحت النساء المتزوجات وغير المتزوجات تدريجيا حائزات مسجلات للأراضي. |
I think he said he was married and you were pregnant? | Open Subtitles | اعتقد انه قال انه كان متزوج و انت كنت حامل؟ |
You know I was married and that my husband died. | Open Subtitles | حسناً. أنت تعرف أني كنت متزوجة و مات زوجي |
She was a pain in my ass when we were married and she passed away, she's still being a pain in my ass. | Open Subtitles | نعم. كانت ألماً في مؤخرتي عندما كنا متزوجين و فارقت الحياة, إنها لا تزال ألماً في مؤخرتي |
Later I married and had a child, didn't you hear? | Open Subtitles | لا حقاً تزوجت و أنجبت طفلاً ألم تسمع بذلك؟ |
married and unmarried partners have the right and obligation to support each other and their children. | UN | وللشريكين المتزوجين وغير المتزوجين حق والتزام بأن يدعم كل منهما الآخر وكذلك أطفالهما. |
Attention should be given to ensuring confidential, universal access to goods and services for both married and unmarried female and male adolescents. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام لضمان حصول المراهقين والمراهقات المتزوجين وغير المتزوجين، بشكل شامل وبسرية، على السلع والخدمات. |
(ii) Equal rights and duties of married and unmarried parents in raising their children. | UN | المساواة في الحقوق والوجبات في تنشئة الأطفال للوالدين المتزوجين وغير المتزوجين. |
There are no distinctions between married and unmarried women regarding maintenance. | UN | وليست هناك أوجه تمييز بين المتزوجات وغير المتزوجات فيما يتعلق بالإعالة. |
The Act distinguishes between applications by married and unmarried mothers. | UN | ويفرق القانون بين الالتماسات المقدمة من الأمهات المتزوجات وغير المتزوجات. |
'Cause I'm not married and I don't have kids. Right? | Open Subtitles | لأنني لستُ متزوج و ليس لديَّ أطفال، صحيح؟ |
You're just jealous because you're married and don't get any. | Open Subtitles | انت فقط تشعر بالغيرة لأنك متزوج و لا تحصل على اياّ مُضاجعة |
You knew Avery was married, and you never said anything? | Open Subtitles | كنت تعلم بأن آيفري كانت متزوجة و أنت لم تقل شيئاً أبداً ؟ |
Because you dumped him and you're married and they are neither of those things. | Open Subtitles | لأنكِ هجرته و لأنكِ متزوجة و هما ليس كذلك |
I mean, we could've been married and on our second kid by now. | Open Subtitles | أعني أنه كان ممكن أن نكون . متزوجين و ننتظر طفلنا الثاني الآن |
And then I got married, and then Adam had dreams, and somebody had to pay the bills, so here I am, spinning around on this... endless... | Open Subtitles | و ثم تزوجت و بعدها ادم اراد تحقيق احلامة وكان على احدهم دفع الفاتورات وها انا هنا |
I know that, but she's about to get married, and she's too young for this. | Open Subtitles | أعرف ذلك و لكنّها على وشك الزواج و هي صغيرة على هذا |
The ones I'll have when I'm married and ready. | Open Subtitles | الشخص التي سأكونها حينما أتزوج و أكون مستعدة |
By the ring on his finger, he was married, and I think I detected some baby leakage on his jacket, so he had a family. | Open Subtitles | من خلال الخاتم علي اصبعه لقد كان متزوجا و اعتقد اني لاحظت بعض اللعاب الخاص بطفل علي الجاكيت الخاص به اذا يملك عائلة |
Mr. Al-Omeir is married and has three children. | UN | وهو متزوج وأب لثلاثة أطفال وعضو في التيار الإصلاحي ومدافع عن حقوق الإنسان. |
- No, it isn't. - I'm married and I don't drink. | Open Subtitles | ــ لا ، الأمر ليس كذلك ــ أنا متزوّج و لا أشرب الكحول |
You've never been married, and you've never been divorced, so you do not know what commitment is. | Open Subtitles | أنت لم تتزوج و لم تتطلق أنت لا تعرف ما هو الالتزام |
Today families comprise married and unmarried parents who raise their children together or alone including stepparents, adoptive parents and foster-parents. | UN | وتتألف الأسرة في الوقت الراهن من والدين متزوجين أو غير متزوجين يربيان أطفالهما معاً أو كل واحد بمفرده، وفيهم زوج الأم أو زوجة الأب أو الآباء بالحضانة. |
And then, uh, we got married and real life set in, and... as much as we loved each other, we were still very, very different people with different goals and different needs and... | Open Subtitles | ثم , تزوجنا و بدأت الحياة الحقيقية , و بقدر ما احببنا بعضنا |
The fact that the ANW has now abolished the differential treatment between married and unmarried cohabitating persons does not alter this preexisting position. | UN | وكون القانون الخاص بالمعالين الباقين على قيد الحياة قد ألغى المعاملة التفاضلية بين الأشخاص المتزوجين والأشخاص المتعايشين دون زواج لا يغير شيئاً في هذه الحالة السابقة عليـه. |