"mass graves" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقابر الجماعية
        
    • مقابر جماعية
        
    • القبور الجماعية
        
    • قبور جماعية
        
    • مقبرة جماعية
        
    • بالمقابر الجماعية
        
    • للمقابر الجماعية
        
    • جماعيتين
        
    • قبرا جماعيا
        
    • والمقابر الجماعية
        
    • والقبور الجماعية
        
    • قبراً جماعياً
        
    • للقبور الجماعية
        
    • مواقع لمقابر جماعية
        
    • مدافن جماعية
        
    Generally, the Lebanese authorities had failed to protect mass graves and to conduct exhumations of dead from the civil war period. UN وبشكل عام، تخلفت السلطات اللبنانية عن حماية المقابر الجماعية واستخراج جثث ضحايا حقبة الحرب الأهلية.
    Generally, the Lebanese authorities had failed to protect mass graves and to conduct exhumations of dead from the civil war period. UN وبشكل عام، تخلفت السلطات اللبنانية عن حماية المقابر الجماعية واستخراج جثث ضحايا حقبة الحرب الأهلية.
    Some of the victims were allegedly buried on the spot, while others were thrown into mass graves near the Gatumba border post. UN وتم دفن بعض الضحايا على عين المكان في حين ألقي بالبعض اﻵخر في مقابر جماعية بالقرب من مركز غاتومبا الحدودي.
    mass graves for me and a beach with liquor for you. Open Subtitles مقابر جماعية من أجلي وشاطىء حيث يُقدم الخمر من أجلك
    35. mass graves in Afghanistan remain at high risk of destruction. UN 35- وتظل القبور الجماعية في أفغانستان معرضة بشدة لخطر التدمير.
    The United Nations representative today said that certain evidence indicated the possibility of mass graves in Knin, Vrlika and other places. UN وقال ممثل اﻷمم المتحدة اليوم إن بعض الدلائل تشير إلى إمكانية وجود قبور جماعية في كنين وفرليكا وأماكن أخرى.
    The Investigation Unit is developing a project to build up improved methods for locating mass graves in Kosovo by using satellite imagery. UN والوحدة بصدد إعداد مشروع لوضع طرق محسَّنة لتحديد مواقع المقابر الجماعية في كوسوفو باستخدام صور السواتل.
    Members of the Council were satisfied by the Under-Secretary-General's briefing on the mass graves. UN وأبدى أعضاء المجلس ارتياحهم للإفادة الإعلامية التي قدمها وكيل الأمين العام بشأن المقابر الجماعية.
    To date, Congress has not approved a bill establishing the Commission for Peace and Harmony, which would pave the way for additional exhumations of mass graves and the search for the disappeared, which include children. UN وحتى اليوم، لم يوافق الكونغرس بعد على مشروع قانون لإنشاء لجنة السلام والوئام، التي ستمهد الطريق للقيام بالمزيد من عمليات استخراج الجثة من المقابر الجماعية والبحث عن المفقودين، وبعضهم من الأطفال.
    Number of mass graves identified for exhumation UN عدد مواقع المقابر الجماعية المعاينة لاحتمال استخراج الجثث منها
    A report on the number of mass graves investigated and on the number of bodies exhumed is still pending. UN ولم يقدم بعد تقرير عن عدد المقابر الجماعية التي أجريت تحقيقات فيها وعدد الجثث التي استخرجت.
    As reflected in the budget proposal for 2001, the Office of the Prosecutor will not conduct any further exhumations of mass graves in Kosovo but instead will focus on several sites in Bosnia and Herzegovina. UN وكما انعكس في اقتراح الميزانية لعام 2001، لم يضطلع مكتب الإدعاء بأي عمليات أخرى لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية في كوسوفو وإنما سيركز بدلا من ذلك على عدة مواقع في البوسنة والهرسك.
    Israeli tanks and bulldozers were consistently demolishing international development projects, turning them into mass graves for Palestinians. UN فالدبابات والجرافات الإسرائيلية تدمر بانتظام المشاريع الإنمائية الدولية، محولة إياها إلى مقابر جماعية للفلسطينيين.
    mass graves have been found in which hundreds are buried, houses and shops have been burned, so many cruel acts, and about which nothing has been heard or known before. UN فقد عُثر على مقابر جماعية دُفن فيها المئات، ودُمرت المنازل والمتاجر، ووقع العديد من الأعمال القاسية، التي لم نعرف عنها شيئا أو نسمع عنها شيئا من قبل.
    " I clearly recall that there were five mass graves: two were near Kadutu airport and three more in Kahuzi-Biega National Park. UN - " أتذكر بدقة خمس مقابر جماعية اثنتان منها في المناطق المحيطة بمطار كادوتو والثلاثة اﻷخرى في حديقة كاهوزي بييغا.
    Further evidence has also emerged of mass graves. UN كما ظهرت أدلة أخرى على وجود مقابر جماعية.
    Forensic investigation of mass graves UN تحقيقات الطب الشرعي بشأن القبور الجماعية
    179. The Prosecutor has carried out a programme of exhumation of human remains from mass graves in Bosnia and Herzegovina since 1996. UN 179 - ما برحت المدعية العامة تضطلع ببرنامج استخراج الجثث البشرية من القبور الجماعية في البوسنة والهرسك منذ عام 1996.
    The discovery of mass graves had revealed the urgent need for more resources to document the crime scenes before evidence became tainted or lost. UN وأوضح اكتشاف القبور الجماعية الضرورة العاجلة لتوثيق مشهد الجرائم قبل أن تتعرض الأدلة للفساد أو للضياع.
    This led to the location of other mass graves in Iraq. UN فأدى ذلك إلى تحديد موقع قبور جماعية أخرى في العراق.
    During its operations in 2000, the Tribunal plans to excavate nearly 300 mass graves. UN وأثناء عملياتها التي ستتم في عام 2000، تعتزم المحكمة الدولية حفر ما يقرب من 300 مقبرة جماعية.
    Progress had also been made in dealing with mass graves, prisoners and disappeared persons. UN وكان ثمة تقدم أيضا فيما يتصل بالمقابر الجماعية والسجناء والأشخاص المفقودين.
    Photographs of mass graves found in southern Iraq UN صور فوتوغرافية للمقابر الجماعية التي اكتشفت في جنوب العراق
    They reportedly found another 53 corpses in the bush around Kobu and buried them in two other mass graves. UN ويتردد أنهم عثروا على 53 جثة أخرى في الأدغال المحيطة بكوبو ودفنوها في مقبرتين جماعيتين أخريين.
    The efforts of Croatia resulted in the exhumation of 141 mass graves and over 1,200 individual graves. UN وأفضت الجهود التي بذلتها كرواتيا إلى إخراج جثث من 141 قبرا جماعيا و 200 1 قبر فردي.
    Significant improvements had also been made on the issue of prisoners, missing persons and mass graves. UN كما تم إدخال تحسينات كبيرة بشأن قضايا السجناء والمفقودين والمقابر الجماعية.
    The State Commission was also collecting information about deaths in battle, places of burial and mass graves. UN كما تقوم اللجنة بجمع معلومات بشأن حالات الوفاة أثناء المعارك وبشأن أماكن الدفن والقبور الجماعية.
    The efforts of the Government of Croatia had resulted in the exhumation of 141 mass graves and over 1,200 individual graves. UN وقد أفضت جهود الحكومة الكرواتية إلى استخراج رفات أشخاص مدفونين في 141 قبراً جماعياً وأكثر من 200 1 قبر فردي.
    Forensic report: preliminary assessment of mass graves UN تقرير الطب الشرعي: معاينة تمهيدية للقبور الجماعية في
    7. Several mass graves have been found throughout the country as a result of the various investigations carried out - there being one or two in each commune. UN ٧- لقد مكنت مختلف التحقيقات من اكتشاف عدة مواقع لمقابر جماعية في جميع أنحاء البلاد. فهناك مقبرة أو مقبرتان في كل بلدة.
    At the inquiry following this incident, Smaratne Rajapakse testified that prison officers had tried to force him to retract his earlier statement about mass graves in Chemmani and that, because he reportedly refused to do so, officers assaulted him. UN وفي التحقيق الذي أعقب هذا الحادث، أفاد سومارانته راجابكسه أن موظفي السجن حاولوا إجباره على الرجوع عن إفادته السابقة التي تحدث فيها عن وجود مدافن جماعية في تشيماني، وأنهم اعتدوا عليه لأنه رفض الإذعان لطلبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus