Nearly all of the incidents resulted only in material damage. | UN | وأسفر جميع هذه الحوادث تقريباً عن أضرار مادية فقط. |
Such attacks continue to cause injury to scores of Palestinians and cause extensive material damage to homes and properties. | UN | وتظل هذه الهجمات تتسبب في إصابة العشرات من الفلسطينيين بجروح، وفي إحداث أضرار مادية جسيمة بالمنازل والممتلكات. |
He was also sentenced to pay 6,282,860 pesos to the Senate for material damage. | UN | وحكم عليه أيضاً بدفع مبلغ 860 282 6 بيسو إلى مجلس الشيوخ لقاء الأضرار المادية. |
In the case of material damage, satisfaction was neither proportionate nor sufficient. | UN | وأضفا أن الترضية في حالة الضرر المادي ليست متناسبة ولا كافية. |
Considerable material damage was reported but no injuries. | UN | وأُبلغ عن حدوث خسائر مادية جسيمة إلا أنه لم تحدث إصابات. |
The country had been victim to a number of attacks which had caused the death of several hundred persons, major material damage and the displacement of more than 40,000 individuals. | UN | وكان البلد ضحية لعدد من الهجمات أودت بأرواح عدة مئات من الأشخاص، وسببت أضرارا مادية وتشريد ما يزيد على 000 40 فرد. |
He claims that this was done by the prison administration intentionally and caused moral damage to him and material damage to his family. | UN | ويدّعي أن إدارة السجن تعمدت ذلك وتسببت له في ضرر معنوي ولأسرته في ضرر مادي. |
Considerable material damage was also caused by the heavy fighting. | UN | وتسبب القتال العنيف أيضا في حدوث أضرار مادية فادحة. |
The first was in the vicinity of Balance, where a grenade blast damaged a Kosovo Albanian shop, resulting in minor material damage. | UN | ووقعت الحادثة الأولى بالقرب من بالنس حيث أدى انفجار قنبلة إلى إلحاق أضرار مادية خفيفة بمتجر يملكه ألبانـي من كوسوفو. |
The glass door panel was smashed and other material damage was caused. | UN | وقد تحطم اللوح الزجاجي لباب السفارة، ووقعت أضرار مادية أخرى كذلك. |
There was extensive material damage in all these locations. | UN | ولحقت أضرار مادية جسيمة في جميع هذه المواقع. |
11 persons wounded and serious material damage to buildings and cars | UN | إصابة 11 شخصا بجروح, وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات |
Computer crime for profit is growing, as is the material damage it causes. | UN | وتتزايد معدلات الجريمة الحاسوبية ذات الدوافع المغرضة وتتزايد معها الأضرار المادية التي تسببها. |
The categories of such material damage and their eligibility for registration would be elaborated in greater detail by the Board. | UN | وسيتناول المجلس بقدر أكبر من التفصيل فئات هذه الأضرار المادية وأهلية تسجيلها. |
There was some material damage congruent with the use of the burglary tools, and 104 visa stickers were stolen. | UN | ووقعت بعض الأضرار المادية جراء استخدام أدوات لتنفيذ عملية السطو، وسُرق 104 ملصقات تحمل تأشيرات دخول. |
material damage has been enormous: entire housing estates have been destroyed, as well as schools and hospitals, industrial plants and communications infrastructure. | UN | وكان الضرر المادي ضخما: فقد دمرت عقارات سكنية بأكملها فضلا عن مدارس ومستشفيات ومؤسسات صناعية وهياكل أساسية للاتصالات. |
Others suggested that the reference to " economically assessable " did cover material damage, moral damage and loss of profits. | UN | وألمح آخرون إلى أن الإشارة إلى " تقييم اقتصادياً " لا تغطي الضرر المادي والضرر المعنوي وفقدان الأرباح. |
The successive onslaught of these three cataclysms caused significant material damage to the agricultural, health, educational and public infrastructures, as well as loss of human life. | UN | وأسفرت الآثار المجتمعة المترتبة على توالي هذه الكوارث عن خسائر مادية واسعة في الهياكل الأساسية الزراعية والصحية والدراسية والعامة وعن خسائر في الأرواح. |
This act of aggression by the United States of America caused several fatalities among innocent civilians and considerable material damage. | UN | وقد أدى هذا العدوان اﻷمريكي إلى استشهاد عدد من المدنيين اﻷبرياء إضافة إلى خسائر مادية كبيرة. |
Many years of civil conflict had caused enormous material damage to the economy. | UN | فقد ألحقت سنوات عديدة من النزاع الأهلي أضرارا مادية جسيمة بالاقتصاد. |
In most cases an internationally wrongful act will entail material damage. | UN | وفي معظم الحالات، يترتب على الفعل غير المشروع دولياً ضرر مادي. |
No injuries were reported, but material damage was extensive. | UN | ولم تحدث إصابات ولكن الخسائر المادية كانت جسيمة. |
The bombing by the NATO fascist armada is inflicting great casualties and material damage to the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وتوقع غارات الأسطول الفاشي للناتو وقنابله عدداً هائلاً من الضحايا والأضرار المادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The victim suffered injuries to his leg and hip, and his car sustained material damage. | UN | ولحقت بالشخص المجني عليه إصابات في ساقه وفخذه، وأصيبت سيارته بأضرار مادية. |
Intervention by the latter category of States in any situation of wrongful conduct should be governed by limits of appropriate locus standi; only the State which had actually suffered material damage should be entitled to seek compensation. | UN | وينبغي أن تفرض قيود على تدخل هذه الفئة الأخيرة من الدول في أي حالة من حالات السلوك غير المشروع باشتراط معيار الصفة؛ فالدولة التي تكبدت فعلا ضررا ماديا هي وحدها التي ينبغي أن يحق لها طلب التعويض. |
In conditions where climate change is accelerating, such disasters could result in more casualties and greater material damage. | UN | ففي ظروف يتسارع فيها تغير المناخ، قد تسفر تلك الكوارث عن خسائر بشرية أكبر وأضرار مادية أفدح. |
The missile attack caused civilian fatalities and material damage. | UN | وقد أدى هذا الهجوم الصاروخي إلى سقوط ضحايا مدنيين وخسائر مادية جسيمة. |
material damage to infrastructure and family homes is considerable. | UN | والدمار المادي جسيم في الهياكل اﻷساسية ومساكن العائلات. |
That barbaric aggression caused great loss of life and material damage. | UN | وذلك العدوان الهمجي تسبب في خسائر فادحة في الأرواح ودمار مادي كبير. |
In the light of the significant human loss and the considerable material damage, elections were postponed. | UN | وعلى ضوء الفقد البشري الكبير والضرر المادي الضخم، تمّ تأجيل الانتخابات. |