"maternal and child health" - Traduction Anglais en Arabe

    • صحة الأم والطفل
        
    • الصحية للأم والطفل
        
    • بصحة الأم والطفل
        
    • لصحة الأم والطفل
        
    • وصحة الأم والطفل
        
    • صحة الأمهات والأطفال
        
    • الصحية للأمهات والأطفال
        
    • صحة الأمومة والطفولة
        
    • الصحية للأمومة والطفولة
        
    • اﻷم والطفل
        
    • اﻷمومة وصحة الطفل
        
    • صحة المرأة والطفل
        
    • النفاسية وصحة الطفل
        
    • اﻷمومة والطفولة
        
    • صحة الأطفال والأمهات
        
    :: State Program on maternal and child health improvement for 2014-2020 UN :: اعتماد البرنامج الحكومي المعني بتحسين صحة الأم والطفل للفترة
    This project will be evaluated to assess its impact against a baseline health survey focused on maternal and child health. UN وسيجري تقييم هذا المشروع لتقدير أثره بالقياس إلى استقصاء صحي يُشكل خط الأساس ويركز على صحة الأم والطفل.
    It is only in the areas of maternal and child health that we may not achieve by 2015 the targets set. UN إن مجال صحة الأم والطفل قد يكون المجال الوحيد الذي سنعجز فيه عن تحقيق الأهداف المرسومة بحلول عام 2015.
    The extremely poorly developed network of institutions providing maternal and child health care has contributed to the development of such negative phenomena as anaemia among the population. UN إن الضعف الشديد في شبكة المؤسسات التي توفر الرعاية الصحية للأم والطفل أدى إلى ظواهر سلبية مثل فقر الدم في صفوف السكان.
    The United States fully supported the principle of voluntary choice regarding maternal and child health and family planning. UN وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد بالكامل مبدأ حرية الاختيار فيما يتعلق بصحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة.
    Strengthen and implement integrated programme on maternal and child health, Expanded Programme on Immunization, Integrated Management of Childhood Illnesses and Reproductive Health. UN تعزيز وتنفيذ برنامج متكامل لصحة الأم والطفل وبرنامج التحصين الموسع، والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والصحة الإنجابية.
    Indeed, improving maternal and child health is the best investment we can make to carry momentum over to all other closely related goals. UN وفي الحقيقة، إن تحسين صحة الأم والطفل أفضل استثمار يمكننا القيام به، لكي ننقل الزخم إلى أهداف أخرى وثيقة الصلة به.
    In Nepal, multireligious coordinated activities, including weekly religious services, focused on maternal and child health. UN وفي نيبال، تركزت الأنشطة المنسقة المشتركة بين الأديان، التي شملت الشعائر الدينية الأسبوعية، على صحة الأم والطفل.
    Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. UN وقد حُدّدت حماية صحة الأم والطفل ودعم الصحة السليمة للجيل الجديد باعتبارهما من أولويات سياسة الدولة العامّة.
    The purpose of the symposium was to raise the international community's awareness of Uzbekistan's achievements in the field of maternal and child health. UN وكان الغرض من الندوة هو إذكاء وعي المجتمع الدولي بإنجازات أوزبكستان في مجال صحة الأم والطفل.
    Micronutrient supplementation was provided to 651 maternal and child health clinics across the occupied Palestinian territory, together with basic growth monitoring and laboratory micronutrient measuring equipment. UN وقدمت مكملات المغذيات الدقيقة إلى عيادات صحة الأم والطفل عبر الأراضي الفلسطينية المحتلة، إلى جانب معدات رصد النمو الأساسي وقياس المغذيات الدقيقة المختبرية.
    Among other things, maternal and child health warrants our special attention as the most off-track goal in most regions. UN ومن جملة أمور، تستحوذ صحة الأم والطفل باهتمامنا الخاص، بصفتها الهدف الذي لا يزال بعيدا عن التحقيق في معظم المناطق.
    We believe that this will significantly improve our country's maternal and child health indicators. UN ونعتقد أن هذا سيحسِّن تحسيناً بارزاً مؤشرات صحة الأم والطفل في بلدنا.
    maternal and child health is also the object of specific social measures. UN كما أن صحة الأم والطفل هي غاية التدابير الاجتماعية المحددة.
    One focus would be on improving maternal and child health through a Japanese model programme for a continuum of care for developing countries. UN وسينصب أحد محاور التركيز على تحسين صحة الأم والطفل عن طريق برنامج ياباني نموذجي لمواصلة تقديم الرعاية للبلدان النامية.
    Cuba, for example, reported that its maternal and child health programmes contributed to decreases in the infant mortality, perinatal mortality and under-five mortality rates. UN فأفادت كوبا، على سبيل المثال، أن البرامج الصحية للأم والطفل ساهمت في انخفاض معدل وفيات الرضع وحديثي الولادة والأطفال دون سن الخامسة.
    We believe that women's empowerment is key to achieving smoke-free homes and should be included in all maternal and child health policies. UN ونعتقد أن التمكين للمرأة عنصر أساسي في تحرير البيوت من التدخين، وينبغي أن يكون جزءا من جميع السياسات المتعلقة بصحة الأم والطفل.
    Increased attention must be given to maternal and child health and reproductive health. UN ويجب إيلاء اهتمام متزايد لصحة الأم والطفل والصحة الإنجابية.
    Conducted research on education in the United States and on anthropology and maternal and child health in South America. UN وقد أجرت بحوثا بشأن التعليم في الولايات المتحدة وفي مجال الإنثروبولوجيا وصحة الأم والطفل في أمريكا الجنوبية.
    maternal and child health was promoted with the private sector's substantial involvement in sustainable countrywide measures. UN ويجري تعزيز صحة الأمهات والأطفال عن طريق المشاركة الكبيرة للقطاع الخاص في التدابير المستدامة في جميع أنحاء البلد.
    A total of 15 million quetzales was to be invested in training relating to maternal and child health care in 2006. UN ومن المقرر استثمار مبلغ إجمالي قدره 15 مليون كويتزال في التدريب المتصل بالرعاية الصحية للأمهات والأطفال في عام 2006.
    For example, we heard about the clear linkages between maternal and child health and non-communicable diseases. UN وعلى سبيل المثال وُجه انتباهنا إلى ربط واضح بين صحة الأمومة والطفولة والأمراض غير المعدية.
    Those identified with abnormalities are referred to the CSHCN program under the maternal and child health Care Program. UN ويحال الأطفال الذين يتبين وجود تشوهات لديهم إلى برنامج خدمات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مجال الرعاية الصحية في إطار برنامج الرعاية الصحية للأمومة والطفولة.
    The focus was primarily on maternal and child health care. UN وكان التركيز بصفة أساسية على رعاية صحة اﻷم والطفل.
    Concern for maternal and child health care is underscored in the 1987 Population Policy Statement. UN ويبرز بيان سياسة السكان لعام ٧٨٩١ الحرص على رعاية اﻷمومة وصحة الطفل.
    Ministry of Health, communication summarizing achievements in the field of maternal and child health, November 2009 UN كتاب وزارة الصحة حول الإنجازات في مجال صحة المرأة والطفل تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Since 1997, Mercy Corps has measurably improved maternal and child health and survival rates in Azerbaijan, Honduras, Guatemala, Pakistan and Tajikistan. UN ومنذ عام 1997 قام فيلق الرحمة بتحقيق تحسينات كبيرة في الصحة النفاسية وصحة الطفل وزيادة معدلات البقاء على قيد الحياة في أذربيجان وهندوراس وغواتيمالا وباكستان وطاجيكستان.
    - maternal and child health services, including inoculation and reproductive health programmes; UN - خدمات صحة اﻷمومة والطفولة بما فيها برامج التطعيم والصحة اﻹنجابية؛
    In particular, we need universal access to affordable, high-quality essential NCD medicines and medical technologies for the diagnosis and treatment of diabetes, hypertension, asthma, cardiovascular disease and cancer, and the integration of NCD screening into maternal and child health programmes. UN وبوجه خاص، نحن نحتاج إلى استفادة الجميع من الأدوية والتكنولوجيات الطبية الأساسية الميسورة التكلفة والعالية الجودة التي تتعلق بالأمراض غير المعدية، بغية تشخيص وعلاج السكري، وارتفاع ضغط الدم، والربو، وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسرطان، وإدماج الفحص المعني بتلك الأمراض في برامج صحة الأطفال والأمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus