"maternal mortality and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفيات النفاسية
        
    • وفيات الأمهات
        
    • وفيات الأمومة
        
    • للوفيات النفاسية
        
    • وأمراض الأمومة
        
    • والوفيات النفاسية
        
    • معدل وفيات اﻷمهات
        
    • معدلات وفيات النفاس
        
    • ووفيات النفاس
        
    • وفيات اﻷم وفي
        
    • الوفيات بين الأمهات
        
    • بوفيات الأطفال
        
    • بالوفيات النفاسية وحقوق
        
    • وفيات الأم
        
    • ووفيات الأمهات أثناء النفاس
        
    It requested information on the efforts to address the high level of maternal mortality and child mortality. UN وطلبت ماليزيا معلومات عن الجهود المبذولة للتغلب على مشكلة ارتفاع معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    Panel II: maternal mortality and the human rights of women UN فريق المناقشة الثاني: الوفيات النفاسية وحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة
    Considerable progress has been made in reducing maternal mortality and controlling diseases. UN وأحرز تقدم كبير في الحد من وفيات الأمهات والسيطرة على الأمراض.
    Those measures are essential to reduce maternal mortality and to prevent recourse to abortion and protect women from its negative health effects. UN وتعتبر هذه التدابير ضرورية في الحد من وفيات الأمهات وفي منع اللجوء إلى الإجهاض وحماية المرأة من آثاره السلبية الضارة.
    - Reduction of maternal mortality and of the differentials in maternal mortality rates due to different levels of development; and UN - تخفيض معدلات وفيات الأمومة وتخفيض التفاوتات بين معدلات وفيات الأمومة فيما بين المناطق المختلفة تبعاً لمستوى تنميتها؛
    The World Health Organization has found that high rates of maternal mortality and morbidity are correlated with restrictive abortion laws. UN وقد وجدت منظمة الصحة العالمية أن المعدلات العالية للوفيات النفاسية واعتلال الصحة لها علاقة بالقوانين التي تقيد الإجهاض.
    Such exceptions would contribute to decreasing maternal mortality and to protecting women's right to health. UN ومن شأن هذه الاستثناءات أن تساهم في خفض الوفيات النفاسية وحماية حق المرأة في الصحة.
    That applies in particular to the MDGs on reducing maternal mortality and achieving equality between men and women. UN وذلك ينطبق بشكل خاص على الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تقليص الوفيات النفاسية وتحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    The country is facing an increasingly high rate of maternal mortality and the prevalence of infectious diseases including malaria, which despite being addressed, is still very prevalent. UN فالبلد يواجه ارتفاعاً متزايداً في معدل الوفيات النفاسية وانتشار الأمراض المُعدية، بما فيها الملاريا، التي لا تزال واسعة الانتشار رغم الجهود المبذولة للتصدي لها.
    JS4 noted that Cambodia had among the highest rates of maternal mortality and mortality of infants under the age of five in the region. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 أن كمبوديا تعاني من أعلى معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع والأطفال دون سن الخامسة من العمر في المنطقة.
    The Committee also calls on the State party to provide information on maternal mortality and abortion in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى توفير معلومات عن الوفيات النفاسية والإجهاض في تقريرها الدوري المقبل.
    They were pleased to note the Fund's commitment to reduce maternal mortality and morbidity, and gender-based violence. UN وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ التزام الصندوق بخفض معدل وفيات الأمهات النوافس واعتلال صحتهن، والعنف الجنساني.
    Bangladesh applauded the implementation of programmes that had reduced maternal mortality and child malnutrition rates. UN وهنأت بنغلاديش بوليفيا على تنفيذ برامج أدت إلى الحد من معدلات وفيات الأمهات وسوء التغذية في صفوف الأطفال.
    It noted the considerable efforts made to eradicate poverty, which had reduced maternal mortality and increased life expectancy. UN ونوهت بالجهود الكبيرة المبذولة لاستئصال الفقر، مما أسفر عن تخفيض معدل وفيات الأمهات وارتفاع متوسط العمر المتوقع.
    The Programme is critical to achieving the Millennium Development Goals. It is especially important for Goal 5, which is to cut maternal mortality and achieve universal access to reproductive health care. UN ولهذا البرنامج أهمية بالغة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ وله أهمية خاصة في الهدف الإنمائي رقم 5 المعني بخفض وفيات الأمهات وتحسين وصول الجميع إلى الرعاية الصحية الإنجابية.
    It made a number of recommendations on: reviewing laws, reducing maternal mortality and the use of the death penalty. UN وقدمت عدداً من التوصيات عن مراجعة القوانين وتقليص عدد وفيات الأمهات أثناء النفاس، وعن اللجوء إلى عقوبة الإعدام.
    The report explored two main themes: maternal mortality and the right to medicines. UN بحث فيه موضوعين رئيسيين هما: وفيات الأمومة والحق في الحصول على الأدوية.
    The Government continues to address health care in all areas, particularly the need to reduce the rising level of maternal mortality and the prevalence of HIV infection of people in their thirties. UN تواصل الحكومة معالجة الرعاية الصحية في جميع المجالات، وخاصة ضرورة تخفيض المستوى المتزايد للوفيات النفاسية وانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص في الثلاثينيات من العمر.
    Unsafe abortion is a leading cause of maternal mortality and morbidity. UN ويمثل الإجهاض غير الآمن أحد الأسباب الرئيسية لوفيات وأمراض الأمومة.
    Violence eats into resources needed to reduce child and maternal mortality and other areas in health care. UN ويستهلك العنف الموارد اللازمة للحد من وفيات الأطفال والوفيات النفاسية وغيرها من مجالات الرعاية الصحية.
    Reducing maternal mortality and promoting adolescent reproductive health would be the main focus of the programme. UN فخفض معدل وفيات اﻷمهات وتعزيز الصحة اﻹنجابية للمراهقين سيشكلان محور تركيز البرنامج.
    Positive results have been achieved in reducing maternal mortality and infant mortality through effective institutional measures. UN وتم إحراز نتائج إيجابية في خفض معدلات وفيات النفاس ووفيات الرضّع عن طريق تدابير مؤسسية فعالة.
    It is particularly concerned about high rates of fertility, infant and maternal mortality, and death due to clandestine abortions, inadequate family planning services and low rates of contraceptive use. UN ويساورها القلق على وجه الخصوص حيال ارتفاع معدلات الخصوبة ووفيات النفاس والوفيات الناجمة عن الإجهاض السري، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وانخفاض معدلات استخدام موانع الحمل.
    136. The Committee is concerned at the situation of women’s health, in particular the increase in the incidence of maternal mortality and morbidity, as well as the high rates of infant mortality and the use of abortion as a method of contraception. UN ٦٣١ - واللجنة منشغلة بحالة صحة المرأة ولا سيما الزيادة في عدد وفيات اﻷم وفي حالات اعتلالها، فضلا عن المعدلات المرتفعة لوفيات اﻷطفال الرضع، واستخدام اﻹجهاض كطريقة لمنع الحمل.
    Although statistics had been provided on the leading causes of death in women over 48, not enough information had been included on maternal mortality and on women's needs and access to health care. UN وعلى الرغم من أنه تم تقديم إحصاءات عن الأسباب الرئيسية لوفاة النساء اللاتي يتجاوزن سن 48 سنة، لم تدرج معلومات كافية عن الوفيات بين الأمهات وعن احتياجات المرأة وحصولها على الرعاية الصحية.
    Nevertheless, the region as a whole is off track regarding maternal mortality and, despite progress in access to water and sanitation, there are significant gaps, particularly in rural areas. UN ومع ذلك فإن المنطقة عموما لم تحقق النتائج المنشودة فيما يتعلق بوفيات الأطفال ولا تزال توجد، بالرغم من التقدم المحرز في الوصول إلى الماء ومرافق الصرف الصحي، ثغرات كبيرة لا سيما في المناطق الريفية.
    During the reporting period, the organization also worked with other partners of the International Initiative on maternal mortality and Human Rights to raise awareness of the problem of maternal mortality as a human rights violation and of the importance of using human rights-based approaches in maternal mortality-related policies and programmes. 2. African Aid Organization UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المنظمة أيضا مع شركاء آخرين في المبادرة الدولية المعنية بالوفيات النفاسية وحقوق الإنسان على التوعية بمشكلة الوفيات النفاسية بوصفها انتهاكا لحقوق الإنسان، وبأهمية استخدام النُهج القائمة على حقوق الإنسان في السياسات والبرامج المتصلة بالوفيات النفاسية.
    2.2 Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity UN 2-2 سبل بلوغ واستعمال الخدمات الصحية الجيدة للأم التي زادت من أجل خفض وفيات الأم واعتلالها
    Sentences relate to abortion, sterilization, maternal mortality, and health insurance-related issues. UN وتتعلق هذه العقوبات بالإجهاض والتعقيم ووفيات الأمهات أثناء النفاس والقضايا المتصلة بالتأمين الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus