The Committee intends to revert to this matter in the context of future budget proposals relating to ECA. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
He should be requested to report on this matter in the context of his next progress report. | UN | وينبغي أن يُطلب إليه أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المرحلي المقبل. |
The Secretariat might wish to consider that matter in the context of the Secretary-General’s report on the new procedures, which was eagerly awaited. | UN | وقد تود اﻷمانة العامة أن تنظر في هذه المسألة في سياق تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات الجديدة، الذي ينتظره بفارغ الصبر. |
It would revert to the matter in the context of its 1997 review of performance management measures. | UN | وسوف تعود اللجنة لهذا الموضوع في سياق الاستعراض الذي ستجريه عام ١٩٩٧ لتدابير تنظيم اﻷداء. |
The Committee will revert to this matter in the context of its forthcoming review of the first performance report of the Secretary-General for the biennium | UN | وستنظر اللجنة مجددا في هذه المسألة في إطار استعراضها المقبل لتقرير الأداء الأول للأمين العام عن فترة السنتين |
It may be recalled that the Commission first addressed this matter in the context of the study of State responsibility. | UN | ولقد يشار إلى أن اللجنة عالجت هذه المسألة أول الأمر في سياق دراسة مسؤولية الدول. |
The Committee notes, however, that the State party has failed to address this matter in the context of the present communication. | UN | وتلاحظ اللجنة في المقابل أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة في سياق هذا البلاغ. |
The Board will revert to this matter in the context of its next audit. | UN | وسيعود المجلس لتناول هذه المسألة في سياق عملية مراجعة الحسابات التالية. |
CEB suggested that ICSC review this matter in the context of the reform of the pay and benefits system. | UN | واقترح المجلس أن تستعرض لجنة الخدمة المدنية الدولية هذه المسألة في سياق إصلاح نظام الأجور والاستحقاقات. |
The Advisory Committee will revert to this matter in the context of such estimates as may be submitted by the Secretary-General. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق ما قد يقدمه الأمين العام من تقديرات تكميلية. |
The Advisory Committee proposed to return to the matter in the context of its consideration of the study. | UN | واقترحت اللجنة الاستشارية أن تعود إلى المسألة في سياق نظرها في الدراسة. |
She suggested that the Board might wish to reconsider the matter in the context of the overall staffing needs of the Institute. | UN | ورأت أن المجلس قد يرغب في إعادة النظر في هذه المسألة في سياق مجمل احتياجات المعهد من الموظفين. |
The Committee will comment further on the matter in the context of the review of the report of the Secretary-General on IMIS. | UN | وسوف تعلق اللجنة كذلك على هذه المسألة في سياق استعراض تقرير اﻷمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The Committee proposed to return to the matter in the context of its consideration of the study. | UN | واقترحت اللجنة الاستشارية أن تعود إلى المسألة في سياق نظرها في الدراسة. |
We stand ready to play our part in addressing that matter in the context of broader objectives to consolidate stability and peace on our continent. | UN | ونحن على استعداد لأن نؤدي دورنا في معالجة هذه المسألة في سياق الأهداف العامة لتوطيد الاستقرار والسلام في قارتنا. |
The Committee would review the matter in the context of the second performance report for the biennium. | UN | وقالت يتعين أن تنظر اللجنة في المسألة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين. |
In view of the potential budgetary implications, the Committee requested the General Assembly to consider the matter in the context of its forthcoming debate on the proposed programme budget for 2008-2009. | UN | ونظرا إلى الآثار التي يُحتمل أن تترتب على ذلك في الميزانية، طلبت اللجنة إلى الجمعية العامة أن تدرس المسألة في سياق مناقشتها المقبلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة |
The Committee will revert to this matter in the context of its examination of the report of the Secretary-General on the future of Field Service officers. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق دراستها لتقرير الأمين العام عن مستقبل موظفي الخدمة الميدانية. |
The Advisory Committee will revert to this matter in the context of its consideration of the consolidated statement. | UN | وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة في سياق نظرها في البيان الموحد. |
It would revert to the matter in the context of its 1997 review of performance management measures. | UN | وسوف تعود اللجنة لهذا الموضوع في سياق الاستعراض الذي ستجريه عام ١٩٩٧ لتدابير تنظيم اﻷداء. |
It will revert to this matter in the context of its consideration of the next progress reports on the IPSAS and enterprise resource planning projects. | UN | وستعود إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقارير المرحلية التالية حول مشروعي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتخطيط موارد المؤسسة. |
The Committee will therefore comment on the matter in the context of its consideration of that report. | UN | ولذا، ستُعقِّب اللجنة على الأمر في سياق نظرها في ذلك التقرير. |
Furthermore, the Committee pointed out that " the question of adjusting such subvention for inflation does not arise " and that it " will examine the matter in the context of the proposals of the Secretary-General in this regard in the fall of 1995 " . | UN | وعلاوة على ذلك، اشارت اللجنة الى أن " مسألة تعديل مبلغ هذه المساعدة لمراعاة التضخم النقدي ليست مطروحة " ، وأنها " ستنظر في المسألة ضمن سياق المقترحات التي سيقدمها اﻷمين العام في هذا الصدد في خريف عام ١٩٩٥ " . |