"may be requested" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد يلزم تقديم طلب
        
    • قد يطلب
        
    • قد تطلب
        
    • يمكن طلب
        
    • يجوز طلب
        
    • يمكن أن يطلب
        
    • وقد يُطلب
        
    • قد يُطلب من
        
    • يُطلب منها
        
    • الممكن أن يطلب
        
    • قد تكون مطلوبة
        
    • يجوز أن تطلب
        
    • يجوز تقديم طلب
        
    • ويمكن طلب
        
    • وقد يطلب
        
    Funding for quick-impact projects for the third year of a mission and beyond may be requested if there is a requirement for confidence-building activities, in which case a needs assessment should be conducted. UN قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما، وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات.
    Funding for quick-impact projects for the third year of a mission UNIFIL requirements for quick-impact projects in the third year since its and beyond may be requested if there is a requirement for expansion is explained in detail in paragraphs 75 to 80 of the present report. confidence-building activities, in which case a needs assessment should be conducted. UN قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات. يرد تفسير مفصل لاحتياجات القوة من مشاريع الأثر السريع في السنة الثالثة منذ توسيعها في الفقرات من 75 إلى 80 من هذا التقرير.
    While the Commission endeavours to take action by consensus, there are occasions when votes may be requested. UN وفي حين أن اللجنة تسعى إلى اتخاذ الإجراءات بتوافق الآراء، فهناك مناسبات قد يطلب فيها إجراء تصويت.
    Since its services may be requested on a voluntary basis, the Office must compete for business in the open services market. UN وحيث أن خدمات المكتب قد تطلب على أساس طوعي يتعين على المكتب أن يتنافس على طلبات العملاء في سوق الخدمات المفتوحة.
    Mutual legal assistance in criminal matters to be afforded in accordance with this Convention may be requested for any of the following purposes: UN يمكن طلب المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية الذي يمنح تطبيقا لهذه الاتفاقية في الحالات التالية:
    (vi) Liberty vehicles may be requested from the Transport Vehicle Pool and issued subject to availability. UN `٦` يجوز طلب مركبات للاستخدام الشخصي من السيارات المخصصة للاستخدام العام وتصرف مركبات لهذا الغرض ما دامت متوفرة.
    Alternatively, OIOS or the FAO Inspector General may be requested to carry out the investigation of a complaint against the Executive Director and report to the Secretary-General and the FAO Director-General. UN وكبديل، يمكن أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من المفتش العام للفاو التحقيق في الشكوى المقدمة ضد المدير التنفيذي ورفع تقرير إلى الأمين العام وإلى المدير العام للفاو.
    Funding for quick-impact projects for the third year of a mission and beyond may be requested if there is a requirement for confidence-building activities, in which case a needs assessment should be conducted (para. 6). UN قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات (الفقرة 6).
    6. Recognizes that funding for quick-impact projects for the third year of a mission and beyond may be requested if there is a requirement for confidence-building activities, in which case a needs assessment should be conducted; UN 6 - تقر بأنه قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات؛
    6. Recognizes that funding for quick-impact projects for the third year of a mission and beyond may be requested if there is a requirement for confidence-building activities, in which case a needs assessment should be conducted; UN 6 - تقر بأنه قد يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات؛
    As a result, a particular mill or paper producer may be requested not to bid. UN ونتيجة لذلك، قد يطلب إلى مصنع أو منتج ما للورق، ألا يتقدم بعطاء.
    However, if the trend does not continue, or reverses, Parties may be requested to pay contributions which would never be needed. UN أما إذا لم يستمرر هذا الاتجاه، أو إذا عكس، فإن الاشتراكات التي قد يطلب إلى الأطراف تقديمها لن تكون لازمة قط.
    My office will continue to provide any advice and assistance as may be requested during this process. UN وسيواصل مكتبي تقديم أي مشورة ومساعدة قد تطلب خلال الاضطلاع بهذه العملية.
    If this process fails, the Prime Minister may be requested to arbitrate. UN وفي حال فشل عملية التشاور، يمكن طلب تحكيم رئيس الوزراء.
    Old-age pensions may be requested by men that have reached 65 years of age and by women that have reached 60 years of age, and that have paid at least 5 years of contributions, or those who: UN يجوز طلب المعاشات التقاعدية لسن الشيخوخة للرجال عند بلوغهم 65 سنة وللنساء عند بلوغهن 60 سنة، مع دفع ما لا يقل عن 5 سنوات من المساهمات، أو الذين:
    Alternatively, OIOS or the FAO Inspector General may be requested to carry out the investigation of a complaint against the Executive Director and report to the Secretary-General and the FAO Director-General. UN وكبديل، يمكن أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من المفتش العام للفاو التحقيق في الشكوى المقدمة ضد المدير التنفيذي ورفع تقرير إلى الأمين العام وإلى المدير العام للفاو.
    Coordinating lead authors may be requested to provide technical assistance in ensuring that the documents are consistent. UN وقد يُطلب إلى المؤلّفين الرئيسيين المنسّقين أن يقدّموا مساعدة تقنية في ضمان اتّساق الوثائق.
    However, for reviews of smaller Parties, experts may be requested to cover two sectors. UN بيد أنه فيما يتعلق بعمليات الاستعراض الخاصة بالأطراف الأصغر، قد يُطلب من الخبراء أن يتناولوا قطاعين من القطاعات.
    As part of the completion of operations of the Tribunal, the Assembly may be requested to consider a mechanism to fund the accrued pension liability for judges. UN وكجزء من إنهاء عمليات المحكمة، من الممكن أن يطلب من الجمعية أن تنظر في وضع آلية لتمويل التزامات المعاش التقاعدي للقضاة.
    Although large firms from developed countries have in most cases the technical and logistical know-how to provide the services that may be requested worldwide, they lack the local knowledge component. UN 31- ورغم أن الشركات الكبيرة في البلدان النامية تمتلك في معظم الحالات الدراية الفنية والإسنادية اللازمة لتقديم الخدمات التي قد تكون مطلوبة في شتى أنحاء العالم، فإنها تفتقر إلى عنصر المعرفة المحلية.
    2. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this Annex may be requested for any of the following purposes: UN 2 - يجوز أن تطلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدم وفقا لهذا المرفق لأي من الأغراض التالية:
    Funding for quick-impact projects for the third year of a mission and beyond may be requested if there is a requirement for confidence-building activities, in which case a needs assessment should be conducted (para. 6). UN يجوز تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع للسنة الثالثة لبعثة ما وما بعد ذلك إذا كانت هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة، وينبغي في هذه الحالة إجراء تقييم للاحتياجات (الفقرة 6).
    External assistance may be requested if local training capacity needs to be supplemented. UN ويمكن طلب المساعدة الخارجية إذا احتيج إلى ما يكمل القدرات التدريبية المحلية.
    Filing staff members may be requested to provide additional information for the review, as appropriate, until disclosure is considered full and complete. UN وقد يطلب من الموظف مقدم الإقرار توفير معلومات إضافية لغرض الاستعراض، حسب الاقتضاء، إلى أن يعتبر الإقرار تاما وكاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus