Current initiatives may be useful and informative, but mostly lack a practical and interactive aspect that facilitates learning by doing. | UN | فالمبادرات الحالية قد تكون مفيدة وغنية بالمعلومات، لكنها تفتقر في معظمها إلى جانب عملي وتفاعلي ييسر التعلم بالممارسة. |
Even if they do not respond positively, the gesture may be useful and nothing would be lost. | UN | وحتى إذا لم تتجاوب، فإن هذه البادرة قد تكون مفيدة ولن تؤدي إلى فقدان أي شيء. |
To this end, the development of templates and measures for potential scenarios without the pressure of an actual crisis may be useful. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قد يكون من المفيد وضع قوالب ومقاييس للسيناريوهات المحتملة من دون ضغط من أزمة فعلية. |
In that regard, the development of a normative framework based on existing legal obligations to enhance common standards and best practices may be useful. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد إرساء إطار معياري يستند إلى الالتزامات القانونية القائمة من أجل تعزيز المعايير المشتركة وأفشل الممارسات. |
For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. | UN | ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد معايير معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين. |
It may be useful to mandate specific monitoring bodies with the task of gathering relevant data in order to detect indirect discrimination. | UN | وقد يكون من المفيد تكليف هيئات رصد محددة بمهمة جمع البيانات ذات الصلة من أجل الكشف عن التمييز غير المباشر. |
In this regard, I wish to highlight recent developments and emphasise a few further improvements, which may be useful. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن ألقي الضوء على التطورات الأخيرة وأن أركّز على بعض التحسينات الأخرى التي قد تكون مفيدة. |
Nevertheless they may be useful for verification purposes at subnational and local level. | UN | بيد أنها قد تكون مفيدة لأغراض التحقق على الصعيد دون الوطني والمحلي. |
The report provides a good background for bathymetry that may be useful for future environmental and biological sampling design. | UN | وأورد التقرير معلومات أساسية جيدة لقياس الأعماق قد تكون مفيدة لتصميم المعاينة البيئية والبيولوجية مستقبلا. |
Thirdly, many aspects of modern technology may be useful to facilitate our intergovernmental work. | UN | ثالثا، فإن العديد من جوانب التكنولوجيا الحديثة قد تكون مفيدة في تيسير أعمالنا الحكومية الدولية. |
Our review of this system was conducted on a test basis and I would like to make mention of a few further improvements which may be useful: | UN | وقد أجرينا استعراضا لهذا النظام على أساس اختباري وأود أن أذكر بضعة تحسينات إضافية قد تكون مفيدة: |
Before considering the two options, however, it may be useful briefly to review the existing structure of the secretariats of the three conventions. | UN | ولكن قبل النظر في هذين الخيارين قد يكون من المفيد إجراء استعرض وجيز للهيكل القائم بالنسبة لهذه الأمانات. |
Again, the wider use of new information technologies may be useful. | UN | ومرة أخرى، قد يكون من المفيد توسيع نطاق استخدام التكنولوجيات الجديدة من ميدان المعلومات. |
It suggests that a similar provision in Part Two bis may be useful. | UN | وهو يوحي بأنه قد يكون من المفيد إيراد حكم مماثل في الباب الثاني مكررا. |
To appreciate the complexity of the subject, it may be useful to describe briefly the functions performed by a traditional paper bill of lading. | UN | ولتقدير مدى تعقد الموضوع، قد يكون من المفيد وصف الوظائف التي يؤديها سند الشحن الورقي التقليدي وصفا موجزا. |
Some have suggested that it may be useful to examine to what extent the characteristics of the ISO 14001 standard may be useful to help develop the concept of equivalency. | UN | وقد اقترح البعض أنه قد يكون من المفيد البحث في مدى فائدة خصائص المعيار إيزو ١٠٠٤١ في تطوير مفهوم التعادل. |
For this purpose, it may be useful for States to identify specific benchmarks or goals against which their performance in a given area can be assessed. | UN | ولهذا الغرض، قد يكون مفيدا للدول تحديد علامات معينة أو أهداف يمكن بواسطتها تقييم أدائها في مجال معين. |
It may be useful to structure the discussion around four main themes: | UN | وقد يكون من المفيد تنظيم المناقشة حول أربعة مواضيع رئيسية هي: |
The Australian Government recognizes that international agreement on a spatial region in which international space law applies may be useful. | UN | وهي تدرك أنَّ وجود اتفاق دولي بشأن الحيِّز الذي يمكن أن ينطبق فيه قانون الفضاء الدولي قد يكون مفيداً. |
These lists are released publicly to allow foreign governments to have up-to-date information about entities and individuals that are involved in suspicious activities, and may be useful in implementing the obligations of paragraph 6. | UN | وتنشر هذه القوائم علنا لتمكين الحكومات الأجنبية من الحصول على معلومات مستكملة عن الكيانات والأفراد الضالعين في أنشطة مريبة، وقد تفيد في تنفيذ الالتزامات الواردة في الفقرة 6 من المنطوق. |
We support the idea that such a mechanism may be useful in settling disputes involving specialized issues. | UN | ونؤيد الفكرة القائلة بأن هذه الآلية قد تفيد في تسوية النزاعات المتعلقة بمسائل تخصصية. |
(c) Equipment not required for current or future peacekeeping operations or other United Nations activities funded from assessed contributions but which may be useful for the operations of other United Nations agencies, international organizations or non-governmental organizations will be sold to such agencies or organizations; | UN | (ج) تباع إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية أية معدات لا تكون هناك حاجة إليها في عمليات حالية أو مقبلة لحفظ السلام أو في أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة إذا كان من الممكن أن يستفاد بها في عمليات هذه الوكالات أو المنظمات؛ |
Costa Rica believes that its experience in ecological matters may be useful to many other countries and it makes it available to the international community. | UN | وترى كوستاريكا أن تجربتها في اﻷمور اﻹيكولوجية قد تكون نافعة لبلدان أخرى كثيرة ويمكن أن نوفر هذه الخبرة للمجتمع الدولي. |
The Special Rapporteur will once again try to establish contacts with the Branch, with a view to coordinating efforts in a field of common concern and providing whatever assistance may be useful in the further development of the mandate. | UN | وسيحاول المقرر الخاص، مرة أخرى، إقامة اتصالات مع الفرع بغية تنسيق الجهود في ميدان ذي اهتمام مشترك وتوفير أية مساعدة يمكن أن تفيد في مواصلة تطوير الولاية. |
The promotion of existing regional and global networks may be useful for this purpose. | UN | وربما يكون من المفيد لتحقيق هذا الغرض تعزيز الشبكات اﻹقليمية والعالمية القائمة. |
It was mentioned that identification of the time frame for the parties to submit the contact information may be useful in determining the suitable location for the paragraph. | UN | وذُكر أنَّ تحديد الإطار الزمني الذي ينبغي فيه للطرفين تقديم معلومات الاتصال الخاصة بهما قد يفيد في تحديد الموضع المناسب للفقرة. |
It may be useful however to recall the decision of the summit meeting on this grave issue: | UN | ومع ذلك فقد يكون من المفيد اﻹشارة إلى القرار الذي صدر في اجتماع مؤتمر القمة بشأن هذه المسألة الخطيرة: |
But we should undertake an in-depth analysis of individual measures in order to determine whether their application may be useful for the detection of a clandestine nuclear explosion and be cost-effective. | UN | ومع ذلك ينبغي أن نجري تحليلا متعمقا للتدابير الفردية لكي نقرر ما اذا كان تطبيقها يمكن أن يفيد في الكشف عن تفجير نووي سري وما اذا كان هذا التطبيق فعالا من حيث مردودية تكلفته. |
6. The working group considers that the identification of criteria for determining the validity of reservations in the light of the object and purpose of a treaty may be useful not only for States when they are considering making reservations, but also for treaty bodies in the performance of their functions. | UN | 6 - ويعتبر الفريق العامل أن تعريف المعايير لتحديد التحفظات بشأن غرض المعاهدة ومقصدها يمكن أن يكون مفيدا ليس للدول فحسب عندما تفكر في تقديم تحفظات بل أيضا للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في ممارسة مهامها. |