Without increased contributions, the Entity's resources may not be sufficient to carry out its mandate. | UN | وفي حال عدم زيادة المساهمات، قد لا تكون موارد الهيئة كافية لتمكينها من تنفيذ ولايتها. |
Under these circumstances, developing countries face the challenge of designing an innovation policy when important information may not be available to them. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تواجه البلدان النامية تحدي تصميم سياسة عامة للابتكار بينما قد لا تكون في متناولها معلومات هامة. |
It was noted that funds might be `offshored'for reasons that may not relate to taxation, however; | UN | بيد أنه أشير إلى أن الأموال قد يتم تحويلها إلى الخارج لأسباب قد لا تتصل بالضرائب؛ |
Nevertheless, it may not be claimed that these violations are seldom. | UN | ومع ذلك، لا يجوز الادعاء بأن هذه الانتهاكات نادرة الحدوث. |
Weapons found outside the area of their last legal use may not be accompanied by the relevant devices. | UN | وقد لا تكون الأسلحة التي يُعثر عليها خارج منطقة استخدامها القانوني الأخير مصحوبة بالأجهزة ذات الصلة. |
However, Government or public schools may not be as swift and decisive on such matters as the private schools. | UN | غير أن المدارس الحكومية أو العامة ربما لا تتصرف بسرعة وحسم بالنسبة لهذه الأمور مثل المدارس الخاصة. |
Parties may not, however, always consider related measures to be cost-effective in the terms normally considered by the Fund. | UN | بيد أنّ الأطراف قد لا ترى دائماً التدابير ذات الصلة متّسمة بكفاءة التكاليف كما يراها عادة الصندوق. |
In the cases envisaged in articles 57, 58 and 59, the responsible State may or may not be a member. | UN | أما في الحالات المتوخاة في المواد 57 و58 و59، فقد تكون الدولة المسؤولة عضواً أو قد لا تكون. |
Moreover, an international organization could be established in order to exercise functions that States may not have. | UN | علاوة على ذلك، يمكن إنشاء منظمة دولية من أجل ممارسة مهام قد لا تمارسها الدول. |
It was also observed, however, that unless communities had a stake in the company, they may not enjoy the longer-term benefits. | UN | ولكن لُوحظ أيضاً أن المجتمعات المحلية قد لا تتمتع بجني فوائد أطول أجلاً إن لم تمتلك حصة في الشركة. |
It was also concerned that the right of the child to be heard in criminal proceedings may not always be observed. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً من أن حق الطفل في الاستماع إليه في الدعاوى الجنائية قد لا يكون محترماً دائماً. |
However, the Committee is concerned that responsibilities of the parents may not be equally shared in the upbringing of their children. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لكون الوالدين قد لا يشتركان على قدم المساواة في النهوض بالمسؤوليات المتعلقة بتربية أطفالهما. |
Note: Totals may not add up due to rounding. | UN | ملاحظة: قد لا تتطابق المجاميع نظرا لتقريب الأرقام. |
Host countries may not be guaranteed to accept the long-term liability | UN | قد لا يُضمن أن تقبل البلدان المضيفة المسؤولية الطويلة الأجل |
Consequently, UNOPS may not wish to regard this as the absolute reference. | UN | بناء على ذلك، قد لا يرغب المكتب في اعتباره مرجعا مطلقا. |
In the absence of such documents, errors may not be detected, and may result in the financial statements being misstated. | UN | وفي غياب هذه الوثائق، قد لا يتسنى الكشف عن الأخطاء، وقد تنتج عن ذلك بيانات مالية تشوبها أخطاء. |
In other words, absent the selection of another worker with a similar status, the contracts of employees without disabilities may not be revoked. | UN | وبعبارة أخرى، فإنه في حالة عدم اختيار عامل آخر ذي حالة مماثلة، لا يجوز إلغاء عقود الموظفين من غير ذوي الإعاقة. |
The information provided generally refers to the situations in developing countries and may not apply to developed countries. | UN | وتشير المعلومات المقدمة بشكل عام إلى الأحوال في البلدان النامية وقد لا تنطبق على البلدان المتقدمة. |
With respect to the quality of Soviet heroism, it may not be appropriate to count numbers, but we and everyone here must do so. | UN | وفي ما يتصل بنوعية البطولة السوفياتية ربما لا يليق التكلم بالأرقام، ولكن يجب علينا وعلى كل شخص موجود هنا أن نفعل ذلك. |
The President may not serve more than two terms in office. | UN | ولا يجوز أن يتولى الرئيس الحكم لأكثر من ولايتين رئاسيتين. |
The weekly rest period may not be less than 24 hours. | UN | ويجب ألا تقل الراحة الأسبوعية للعمال عن أربع وعشرين ساعة. |
I may not be able to save you. So what do you say we get off there? | Open Subtitles | ربما لن اكون قادراً على إنقاذك حسناً ماذا تقولين عن الخروج من الثلج الان ؟ |
However, this Register may not provide a complete picture of the dangers to peace in various regions. | UN | ومع ذلك، فقد لا يوفر هذا السجل صورة كاملة لﻷخطار المحيقة بالسلم في مختلف المناطق. |
Okay, look, you may not take this seriously, but I do. | Open Subtitles | الموافقة، نظرة، أنت قَدْ لا خُذْ هذا بجدية، لَكنِّي أعْمَلُ. |
There may not have been much between us, but come on. | Open Subtitles | هناك ربما لم يكن من ذلك بكثير بيننا، ولكن هيا. |
We recognize that such a global treaty may not be achievable this year, but we are not powerless to act now. | UN | نحن نعترف بأن معاهدة عالمية مثل هذه قد لا يمكن بلوغها هذا العام، لكننا لسنا عاجزين عن التصرف الآن. |
- My mother used to say she may not have known when she had enough but she knew when she had too much. | Open Subtitles | كانت الأم تقول أنه ربما ليس لديها ما يذكر عندما يكون لديها ما يكفي لكنها عرفت ذلك عندما كان لديها الكثير |
Obviously, the circumstances have changed. He may not want to be rescued. | Open Subtitles | لكن من الواضح أن الوضع تغيّر ربّما لا يريد منّا إنقاذه |
Some trafficked women may not see themselves as exploited, particularly if they are earning more than they could in their own country. | UN | وربما لا ترى بعض النساء المُتَّجَرٌ بهن أنهن مُستَغَلاّت، لا سيما إنْ كنَّ يكسبن أكثر مما يستطعن كسبه في بلدانهن. |