Lot tells me it's just like butchering a pig. | Open Subtitles | الكثير يقول لي انها مجرد مثل يذبح الخنزير. |
And don't tell me it's not a story,'cause that would insult what little intelligence I have. | Open Subtitles | ولا تقولي لي أنه لا يوجد قصة لأن هذا فيه إهانة لذكائي ، رغم قلّته |
Oh, please tell me it's not his weirdo lit-porn. | Open Subtitles | أرجوك قل لي أنها ليست صديقته غريبة الأطوار |
Foreign soil for them, for me it's home. | Open Subtitles | على ارض اجنبيه ارض اجنبية عليهم بالنسبة لي انه الوطن |
To me, it's positive. Science is wonderful. Science is beautiful. | Open Subtitles | بالنسبة لي هو أمر ايجابي العلم رائع و جميل |
Just don't tell me it's because of my team, or my job. | Open Subtitles | فقط لا تقولي لي أن هذا بسبب فريقي، أو عملي. |
I'll put my name there when that reactor goes offline and an inspector tells me it's offline. | Open Subtitles | سوف أضع إسمي هناك عندما يغلق المفاعل النووي والمفتشين يقولون لي بأنه مغلق |
For me, it's like a journey to a faraway land. | Open Subtitles | بالنسبة لي إنه أشبه برحلة إلى أرض بعيدة جدًا |
Just be careful, because it's a meaningful sweater to me. It's vintage. | Open Subtitles | احترسي لإن البلوزة لها معنى بالنسبة لي انها من نوع فينتاج |
And don't tell me it's fossils or exhibitions or publishing papers. | Open Subtitles | ولا تقول لي انها حفريات أو المعارض أو أوراق النشر |
Yeah, I mean, for me it's a couple reasons. | Open Subtitles | نعم، أنا أعني، بالنسبة لي انها أسباب زوجين |
There are cops all over the hotel; they've assured me it's completely secured. | Open Subtitles | رجال الشرطة ينتشرون في أرجاء الفندق وأكدوا لي أنه آمن كلياً |
Well, my producers are telling me it's past time for a commercial break. | Open Subtitles | حسنًا ، المخرجين يقولون لي أنه حان الوقت إلى فاصل إعلاني |
Nas told me it's very similar to Daylight. | Open Subtitles | وقال ناس لي أنها مشابهة جدا لضوء النهار. |
Don't tell me it's not a thing; it's a thing. | Open Subtitles | لا تقولوا لي أنها ليست شيء. بل هو شيء. |
When were you going to tell me it's over? | Open Subtitles | اين كنت ستقول لي انه انتهى الامر ؟ |
I don't want you doing it'cause it would destroy your voice, but for me, it's necessary. | Open Subtitles | لانه سيدمر صوتك لكن بالنسبة لي , انه ضروري |
What, I'm gonna touch it, and you're gonna tell me it's an alien dick or something. | Open Subtitles | ما، أنا ستعمل لمسها، وكنت ستعمل قل لي هو ديك الغريبة أو شيء من هذا. |
I think for me it's just, I'm already the best at what I do. | Open Subtitles | أعتقد بالنسبة لي هو فقط، وأنا بالفعل الأفضل في ما أقوم به. |
Feel my arms around you and then tell me it's not real. | Open Subtitles | حس بذراعى حولك وعندها قل لي أن هذا غير حقيقي |
My associate assures me it's a phenomenon. | Open Subtitles | مساعدتي أكدت لي بأنه شيء أسطوري |
Look, I know this is a complicated situation, but, for me, it's pretty simple. | Open Subtitles | انظر, أعلم أنّ هذا موقفٌ معقد جداً ولكن, بالنسبة لي, إنه بسيط جداً |
Relax. He assured me it's a one-of-a-kind, flawless diamond. | Open Subtitles | اهدأى, لقد أكد لى أنه فريد من نوعه ماسة بلا أخطاء |
So you let Sita slip away, and an hour later, Kamilah goes missing, and you're telling me it's not related? | Open Subtitles | إذاً, جعلتوا صيتا تهرب وبعد ساعة, تختفي كامليه وأنت تقول لي بأنها ليست ذات صله ببعضها ؟ |
I find there's only a certain number of days a man can go without sleep. For me, it's 19. | Open Subtitles | إكتشفت أنه هناك أياماً معدودة فقط يمكن للرجل أن يقضيها دون أن ينام، بالنسبة لي هي 19 |
Maybe to you two years feels like the blink of an eye, but to me, it's an eternity. | Open Subtitles | ربما بالنسبة لك عاميين يبدوان مثل غمضة عين لكن بالنسبة لي , إنها أبدية |
Some man nurse comes to my room, tells me it's time to be hungry at 4:00 P.M. | Open Subtitles | احد الممرّضين اتى إلى غرفتي وقال لي حان الوقت لتكون جائعا عند الساعة الرابعة مساءً |