"me take" - Traduction Anglais en Arabe

    • لي أن أغتنم
        
    • لي بأخذ
        
    • لي أن أنتهز
        
    • لي بأن أغتنم
        
    • لي أن آخذ
        
    • آخذُ
        
    • وأنا آخذ
        
    • لي بأخذك
        
    • لي بأخذكِ
        
    • لي بأخذها
        
    • لي أن انتهز
        
    • اتولى
        
    • بتعلّم
        
    • أصحبك
        
    • أن اغتنم
        
    Let me take this opportunity to appeal to States that have not yet done so to accede to the Mine Ban Convention. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية حظر الألغام، أن تفعل ذلك.
    Finally, let me take this opportunity to thank the General Assembly for the overwhelming support given to African candidates. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الجمعية العامة على الدعم الغامر الذي منحته للمرشحين الأفريقيين.
    Let me take this opportunity to thank our donor countries and extend our wishes to continue to work with them. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى البلدان المانحة، ونعرب عن رغبتنا في مواصلة العمل معها.
    Thank you for letting me take drugs with you. I know what I have to do now. Open Subtitles شكراً لسماحكم لي بأخذ المخدر معكم الآن اصبحت أعلم ما أريده
    Let me take this opportunity to ask a question. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأطرح سؤالا.
    Let me take this opportunity to outline briefly some of the important measures that Sri Lanka has taken in the field of conventional weapons. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأوجز بعض التدابير المهمة التي اتخذتها سري لانكا في مجال الأسلحة التقليدية.
    Let me take a team out and support Whitman. Open Subtitles اسمحوا لي أن أغتنم فريق خارج ودعم ويتمان.
    Tough cookie, huh, well, watch me take a bite out of ya. Open Subtitles كوكي صعبة، هاه، حسنا، مشاهدة لي أن أغتنم لدغة من يا.
    You will make me take money from the prime minister? Open Subtitles سوف تجعل لي أن أغتنم المال من رئيس الوزراء؟
    You know, let me take the heat on this one. Open Subtitles تعلمون، اسمحوا لي أن أغتنم الحرارة على هذا واحد.
    Let me take this opportunity to join other speakers in congratulating our brothers and sisters of South Sudan for achieving their independence. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأنضم إلى المتكلمين الآخرين في تهنئة إخواننا وأخواتنا في جنوب السودان على تحقيق استقلالهم.
    Let me take this opportunity to also reaffirm our trust in the work and independence of the special procedures mandate-holders. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا أيضا ثقتنا بعمل واستقلال المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Let me take this opportunity to encourage Member States to lend support to the permanent memorial initiative within the context of UNESCO. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتشجيع الدول الأعضاء على تقديم الدعم لمبادرة النصب التذكاري الدائم ضمن إطار اليونسكو.
    You should let me take Ma home tonight. Open Subtitles يجب أن تسمحي لي بأخذ والدتنا إلى المنزل الليلة
    Listen, I've been thinking that maybe you should let me take lead for a while. Open Subtitles اسمع، لقد كنت أفكر أنه ربما يجب أن تسمح لي بأخذ زمام المبادرة لفترة من الوقت
    Let me take this opportunity to commend the members of the Mission for their valuable work. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد بأعضاء البعثة على ما يضطلعون به من عمل هام.
    Let me take this opportunity to thank the General Assembly for the respectful and gracious manner in which the Assembly honoured the memory of our late President, His Excellency Mr. Amata Kabua, upon hearing of his death. UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه بالشكر إلى الجمعية العامة على الطريقة التي تنم عن الاحترام والكياسة والتي كرمت بها الجمعية ذكرى رئيسنا الراحل، فخامة السيد أماتا كابوا، لدى سماعها نبأ وفاته.
    Let me take this opportunity to reiterate our appeal for the holding of a special consultation of the United Nations on Guinea. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لأكرر مناشدتنا بعقد مشاورة خاصة في الأمم المتحدة بشأن غينيا.
    If they just would've let me take some sponsorship money before Nationals. Open Subtitles لو سمحا لي أن آخذ بعض أموال الرعاة قبل البطولة القومية.
    If you'd let me take just a peek at your research, Open Subtitles إذا أنت تَتْركُني آخذُ فقط a نظرة خاطفة في بحثِكِ،
    To see me take all of her money from you. (phone beeps quietly) Go ahead. Open Subtitles لتراني وأنا آخذ كل أموالها منكِ. تفضل.
    So, I was wondering, if you're not busy tonight will you let me take you to the prom? Open Subtitles لذا كنت أتساءل إذا لم تكون مشغولة الليلة إذا كنت ستسمحين لي بأخذك إلى حفل التخرج
    You're gonna have to let me take you on a proper date so we can, you know, move this thing forward. Open Subtitles عليكِ أن تسمحي لي بأخذكِ بموعد غرامي لائق لكي يمكننا كما تعلمي, أن نمضي قدماً بذلك
    But if you let me take her today, no one need ever know she was here, and you can get your airbenders back without interference. Open Subtitles لكن إذا سمحت لي بأخذها اليوم لا أحد سيعرف حينها أنها كانت هنا ويمكنك استعادة مسخرو الهواء من دون أي تدخل
    Let me take this opportunity also to cite the remarkable spirit of cooperation displayed by the Government of the United Republic of Tanzania and to thank it for that cooperation. UN واسمحوا لي أن انتهز هذه الفرصة ﻷشيد بروح التعاون الرائعة التي أبدتها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وأن أشكرها على ذلك التعاون.
    So, Gabi, why don't you give me the mechanic's number and let me take care of this for you? Open Subtitles اذا, غابي, لماذا لا تعطيني رقم الميكانيكي وتدعيني اتولى هذا بالنيابة عنك؟
    Let me take you upstairs to unpack. Luncheon's not for half an hour. Open Subtitles دعني أصحبك إلى الأعلى لتفرغ حقائبك الغداء بعد نصف ساعة
    Let me take this opportunity to extend my heartfelt condolences to the victims of the recent disastrous earthquake in Taiwan, and to their families. UN اسمحوا لي أن اغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالتعازي الحارة ﻷسر ضحايا الزلزال المأساوي اﻷخير في تايوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus