"measures for the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير لحماية
        
    • تدابير حماية
        
    • التدابير لحماية
        
    • التدابير الرامية إلى حماية
        
    • وتدابير حماية
        
    • التدابير من أجل حماية
        
    • التدابير المتعلقة بحماية
        
    • تدابير ترمي إلى حماية
        
    • التدابير الكفيلة بحماية
        
    • التدابير اللازمة لحماية
        
    • التدابير المتخذة لحماية
        
    • بتدابير من أجل حماية
        
    • إلى تدابير صون
        
    • إجراءات حماية
        
    • والتدابير اللازمة لحماية
        
    A comprehensive treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة شاملة بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    An international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    An international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN وأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي ينبغي أن تشتمل بالضرورة على تدابير لحماية البيئة.
    B. Courtroom measures for the protection of witnesses and victims UN باء - تدابير حماية الشهود والضحايا في قاعة المحكمة
    In Qatar the national strategy to combat trafficking in human beings included some measures for the protection of child victims of trafficking. UN وفي قطر تشمل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بعض التدابير لحماية الأطفال ضحايا الاتجار.
    This indicates that measures for the protection of victims have been promoted. UN ويشير هذا إلى أنه جرى تعزيز التدابير الرامية إلى حماية الضحايا.
    (ii) Better integration of the delivery of essential services, critical service interventions and measures for the protection of children; UN ' 2` تحسين التكامل بين تقديم الخدمات الأساسية، والتدخلات في مجال الخدمات الحساسة، وتدابير حماية الطفل؛
    It includes measures for the protection, mitigation and restoration of the environment, as well as guidelines for environmental management and monitoring. UN ويتضمن تدابير لحماية البيئة والحد من تآكلها وإصلاحها، كما يتضمن مبادئ توجيهية لإدارة البيئة ورصدها.
    It includes measures for the protection, mitigation and restoration of the environment, as well as guidelines for environmental management and monitoring. UN ويشتمل على تدابير لحماية البيئة والتخفيف من حدة تدهورها وإصلاحها، كما يشتمل على مبادئ توجيهية للإدارة البيئية والرصد البيئي.
    The Republic of Korea also hopes that the international community will adopt and implement measures for the protection of vulnerable marine ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold-water corals. UN كما تأمل جمهورية كوريا أن يعتمد المجتمع الدولي وينفذ تدابير لحماية النظم الايكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك التلال البحرية والمنافس المائية الحرارية ومرجانيات المياه الباردة.
    Some countries noted that they had in place only measures for the protection of witnesses. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنها تطبق تدابير لحماية الشهود فقط.
    The Republic of Korea also hopes that the international community will adopt and implement measures for the protection of vulnerable marine ecosystems, including seamounts, hydrothermal vents and cold-water corals. UN وتأمل جمهورية كوريا أيضا أن يعتمد المجتمع الدولي وأن ينفذ تدابير لحماية النظم الأيكولوجية البحرية الضعيفة، بما فيها الجبال البحرية، والفتحات الحرارية المائية، ومرجان المياه الباردة.
    measures for the protection of migrants had been established by the Ministry of the Interior, Security and Decentralization. UN واستحدثت وزارة الداخلية، والأمن واللامركزية تدابير لحماية المهاجرين.
    This law also stipulates measures for the protection of children who have suffered psychologically and physically from these activities. UN وينص هذا القانون أيضا على تدابير لحماية الأطفال الذين يعانون نفسيا وبدنيا من هذه الأنشطة.
    The instruments require international cooperation in combating smuggling and trafficking and encourage States to pass measures for the protection of those who have been trafficked. UN وتتطلب هذه الصكوك تعاونا دوليا لمكافحة التهريب والاتجار ولتشجيع الدول على اتخاذ تدابير لحماية من جرى الاتجار بهم.
    measures for the protection of witnesses are set forth in the CPC, article 20a of the Act on the Police and article 14 of the Act on the immunity witness. UN ترد تدابير حماية الشهود في قانون العقوبات الجنائية من خلال المادة 20 أ من القانون المتعلق بالشرطة والمادة 14 من القانون المتعلق بحصانة الشهود.
    D. measures for the protection and promotion of the rights of women and children UN دال- تدابير حماية وتعزيز حقوق المرأة والطفل
    measures for the protection of victims should also be an integral part of the contract signed by the observer and by the sending State. UN ويجب أيضا أن تشكل التدابير لحماية الضحايا جزءا لا يتجزأ من العقود التي يوقّعها المراقبون أو الدول المرسلة.
    It called on Tajikistan to continue its measures for the protection and promotion of human rights, and wished it success in the implementation of its socioeconomic development programmes. UN وطلبت إلى طاجيكستان أن تواصل تنفيذ التدابير الرامية إلى حماية حقوق الإنسان متمنيةً لها النجاح في تنفيذ برامجها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The Government will promote procedures for coordination of policies and measures for the protection and defence of human rights, and will heed any suggestions that may be made on the subject. UN وستضع الحكومة مخططات لتنسيق سياسات وتدابير حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها وستقبل ما يطلب في هذا الصدد.
    10. It was decided that the Working Group would continue to call on observers to consider further measures for the protection of persons belonging to minorities which could act as examples or be replicated. UN ٠١- تقرر أن يستمر الفريق العامل، في دعوة المراقبين الى النظر في مزيد من التدابير من أجل حماية اﻷشخاص المنتمين الى أقليات والتي يمكن اعتبارها نماذج تُحتذى أو يمكن تكرارها.
    3. Responding to the Secretary-General's request, the Security Council took up the question of measures for the protection of United Nations personnel in March 1993. UN ٣ - واستجابة لطلب اﻷمين العام، نظر مجلس اﻷمن في مسألة التدابير المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٣.
    (38) The Committee invites the State party to contemplate measures for the protection of this group of migrants. UN (38) تدعو اللجنةُ الدولةَ الطرف إلى بحث تدابير ترمي إلى حماية هذه الفئة من المهاجرين.
    The Chemical Weapons Convention continues to be the only international agreement that provides for the verifiable destruction of weapons of mass destruction and the facilities where they are produced, and that includes measures for the protection of humans and the environment. UN وما فتئت اتفاقية الأسلحة الكيميائية تمثل الاتفاق الدولي الوحيد الذي ينص على القيام، بشكل يمكن التحقق منه، بتدمير أسلحة الدمار الشامل والمنشآت التي تنتجها، وكذلك على التدابير الكفيلة بحماية البشر والبيئة.
    The Special Rapporteur urges the Government to take all necessary measures for the protection of witnesses. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحماية الشهود.
    China requested information on new measures for the protection and promotion of the rights of women and on how to combat harmful traditional practices. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لحماية وتعزيز حقوق المرأة، وعن كيفية مكافحة الممارسات التقليدية الضارة.
    Forthcoming legislation will transpose EU Directive 98/83/EEC on quality of water intended for human consumption and will introduce measures for the protection of groundwater against pollution caused by certain dangerous substances in terms of EU Directive 80/68/EEC. UN 631- وسيترجم التشريع القادم التوجيه الأوروبي رقم 98/83/EEC المتعلق بنوعية الماء المعد لاستهلاك البشر، وسيأتي بتدابير من أجل حماية المياه الجوفية من التلوث الذي تسببه مواد خطرة، حسب نص التوجيه الأوروبي رقم 80/68/EEC.
    measures for the protection of the privacy and identity of minors were also mentioned (Costa Rica, Croatia, El Salvador and Italy). UN وأُشير أيضا إلى تدابير صون الحرمة الشخصية وهوية القصّر (إيطاليا والسلفادور وكرواتيا وكوستاريكا).
    Furthermore, the law needs to be amended to include an integrated legal system of protection for victims of human trafficking and to make the measures for the protection of witnesses commensurate with the exercise by the defendant of his right to self-defence. UN كما يقتضي تعديل القانون ليصبح منطوياً على نظام قانوني متكامل يحمي ضحية الاتّجار بالبشر، ولتصبح إجراءات حماية الشاهد متكافئة وممارسة المدعى عليه حقّه في الدفاع عن نفسه.
    We and others are working to clarify and codify principles and measures for the protection of United Nations personnel, particularly those involved in peace-keeping operations. UN ونحن نعمل مع اﻵخرين لتوضيح وتدوين المبادئ والتدابير اللازمة لحماية أفراد اﻷمم المتحدة، ولا سيما أولئك الذين يشاركون في عمليات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus