"measures such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير من قبيل
        
    • اتخاذ تدابير مثل
        
    • التدابير من قبيل
        
    • بتدابير مثل
        
    • تدابير منها
        
    • وتدابير من قبيل
        
    • إجراءات مثل
        
    • من التدابير مثل
        
    • تدابير من بينها
        
    • من التدابير منها
        
    • قياسات مثل
        
    • والتدابير من قبيل
        
    • ويمكن لتدابير مثل
        
    • مثل تدابير
        
    • بتدابير أخرى مثل
        
    That includes violence prevention and children's online protection through measures such as those addressed in previous sections. UN ويشمل ذلك منع العنف وحماية الطفل على الإنترنت باتخاذ تدابير من قبيل تلك المذكورة في الفقرات السابقة.
    Nevertheless, advanced warning and settlement services were likely to reduce the frequency of recourse to measures such as the imposition of sanctions. UN في حين أن إنشاء دوائر لﻹنذار والتسوية المبكرين من شأنه ألا يسمح باللجوء كثيرا إلى تدابير من قبيل فرض الجزاءات.
    These could include, but need not be limited to, measures such as: UN ويجوز أن تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تدابير من قبيل:
    Iraq urged Greece to take measures such as awareness-raising campaigns to try and equalize the pay gap. UN وحث اليونان على اتخاذ تدابير مثل حملات إذكاء الوعي سعياً إلى سد الفجوة بين الأجور.
    measures such as area-based management tools, including marine protected areas UN التدابير من قبيل أدوات الإدارة على أساس المناطق، بما ذلك المناطق البحرية المحمية
    The role of civil society should be strengthened by measures such as: UN وينبغي تدعيم دور المجتمع الأهلي بتدابير مثل:
    The Committee recommends that men be encouraged through measures, such as non-transferable parental leave, to make this transformation. UN وتوصي اللجنة بتشجيع الرجال على إحداث هذا التحول، من خلال تدابير من قبيل منح إجازات غير قابلة للتحويل إلى الوالدين.
    Within that context, this section of the action plan could include measures such as the following: UN وفي هذا السياق، يمكن أن يتضمن هذا الفرع من خطة العمل تدابير من قبيل ما يلي:
    measures such as delineation of the mine-planted areas and posting of warning signs should be taken to prevent further victimization of civilians. UN وينبغي اتخاذ تدابير من قبيل تحديد المناطق المزروعة باﻷلغام ووضع لافتات تحذيرية لمنع وقوع عدد أكبر من الضحايا من المدنيين.
    This requires measures such as greater transparency in the conduct of the Council business and closer cooperation and consultation between the Council and the General Assembly. UN وهذا يقتضي اتخاذ تدابير من قبيل أن تكون هناك شفافية أكبر في أعمال المجلس وقيام تعاون أوثق بين المجلس والجمعية العامة.
    Urgent attention should be given to addressing women’s suicide rates through measures such as the provision of mental health services and a better understanding of the causes of these suicides. UN وينبغي أن يولى الاهتمام العاجل للتصدي لمعدلات انتحار النساء وذلك من خلال تدابير من قبيل توفير خدمات الصحة العقلية، وفهم أفضل لﻷسباب الكامنة وراء عمليات الانتحار هذه.
    Urgent attention should be given to addressing women’s suicide rates through measures such as the provision of mental health services and a better understanding of the causes of these suicides. UN وينبغي أن يولى الاهتمام العاجل للتصدي لمعدلات انتحار النساء وذلك من خلال تدابير من قبيل توفير خدمات الصحة العقلية، وفهم أفضل لﻷسباب الكامنة وراء عمليات الانتحار هذه.
    measures such as more concessional resources with longer maturity were needed. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير من قبيل إتاحة قدر أكبر من الموارد بشروط ميسرة وفترات استحقاق أطول.
    measures such as more concessional resources with longer maturity were needed. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير من قبيل إتاحة قدر أكبر من الموارد بشروط ميسرة وفترات استحقاق أطول.
    Section 18 of the Regulations deals with money laundering and in order to prevent such activities, financial institutions must implement measures such as: UN ولمنع تلك الأنشطة، يجب على المؤسسات المالية أن تنفذ تدابير من قبيل ما يلي:
    Governments could consider measures such as the obligatory videotaping of post mortem examinations or the taking of pictures of corpses. UN ويمكن أن تدرس الحكومات اتخاذ تدابير مثل التصوير الاجباري لعمليات التشريح بالفيديو، أو التقاط صور للجثث.
    measures such as non-formal classes including literacy classes and vocational training for girls were reported by Bhutan, Myanmar and Nigeria. UN وأبلغت بوتان وميانمار ونيجيريا عن اتخاذ تدابير مثل إعطاء دروس غير نظامية منها دروس لمحو الأمية والتدريب المهني للفتيات.
    Occupational health and safety for workers would be promoted through measures such as the establishment of national inspection systems and implementation of adequate occupational health and safety standards to minimize workplace hazards from chemicals. UN ويمكن تحسين الصحة والسلامة المهنيين عن طريق اتخاذ تدابير مثل إنشاء نظم تفتيش وطنية وتطبيق معايير كافية للصحة والسلامة المهنيين من أجل تقليل مخاطر أماكن العمل الناتجة عن المواد الكيميائية.
    Policies to eliminate gender segregation in the labour market e.g. quotas or other measures such as: UN سياسات القضاء على الفصل الجنساني في سوق العمل، مثل الحصص أو غير ذلك من التدابير من قبيل ما يلي:
    For such projects to be undertaken, measures such as a successful fifteenth International Development Association replenishment is critical. UN وللقيام بهذه المشاريع، يتعين الاضطلاع بتدابير مثل التغذية الخامسة عشر لتجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية.
    The challenge is indeed enormous, but it can be addressed through measures such as the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights under the World Trade Organization. UN والتحدّي هائل حقاً، ولكن يمكن التصدّي له عَبْر تدابير منها اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    WFP also assisted national governments in: assessing the potential for local production of nutritious foods; food procurement; and measures such as twinning arrangements. UN وساعد البرنامج أيضا الحكومات الوطنية على: تقييم إمكانات الإنتاج المحلي من الأغذية المغذية؛ وشراء الأغذية؛ وتدابير من قبيل ترتيبات التوأمة.
    To this end, we have implemented measures such as the inclusion of a gender-based approach in plans, programmes and public policies and follow-up and evaluation through a labour market observatory which examines labour statistics disaggregated by gender. UN وتحقيقاً لذلك، نفذنا إجراءات مثل إدماج النهج الجنساني في الخطط والبرامج والسياسات العامة والمتابعة والتقييم من خلال مرصد سوق العمل الذي يفحص إحصاءات العمل مصنفة حسب نوع الجنس.
    Such a system could include one or more measures such as: UN ويمكن لنظام من هذا القبيل أن يشمل واحدا أو أكثر من التدابير مثل:
    The strategy for urban and regional development will be implemented through measures such as strengthening the capacity of local authorities and communities to promote and manage local development; improving the allocation of land for urban uses; modernizing the urban cadastres; and raising citizens' awareness of urban and environmental conservation. UN وستنفذ استراتيجية التنمية الحضرية والإقليمية عن طريق تدابير من بينها تعزيز قدرة السلطات والمجتمعات المحلية على تشجيع وإدارة التنمية المحلية؛ وتحسين عملية تخصيص الأراضي للاستخدامات الحضرية؛ وتحديث مسح اﻷراضي في الحضر؛ وزيادة وعي المواطنين بأهمية الحفاظ على الحضر والبيئة.
    That includes measures such as the expansion of settlements within and around Jerusalem. UN ويشمل ذلك عددا من التدابير منها توسيع المستوطنات داخل القدس وحولها.
    The 2010 Human Development Report already introduced a new table of sustainability indicators, which includes measures such as adjusted net savings, the ecological footprint and carbon dioxide emissions. UN وقد استحدث تقرير التنمية البشرية لعام 2010 جدولا جديدا من مؤشرات القدرة على تحقيق التنمية البشرية المستدامة، يشمل قياسات مثل صافي المدخرات المعدل والبصمة البيئية وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Questions on the sharing of benefits of marine genetic resources, measures such as area-based management tools, including marine protected areas, and the use of environmental impact assessments, capacity-building and the transfer of marine technology are to be addressed as a whole. UN أما المسائل المتعلقة بتقاسم منافع الموارد الجينية البحرية، والتدابير من قبيل أدوات الإدارة القائمة على المنطقة، بما فيها المناطق البحرية المحمية، واستخدام تقييمات الأثر البيئي، وبناء القدرات، ونقل التكنولوجيا البحرية فينبغي معالجتها ككل.
    measures such as fact-finding missions, the use of rapid alert systems, the establishment of a rapid deployment group, and a reinforcement of the roles of regional organizations could all be very useful in preventing conflict. UN ويمكن لتدابير مثل أيفاد بعثات لتقصي الحقائق، واستخدام نظم لﻹنذار السريع، وإنشاء فريق للانتشار السريع، وتعزيز اﻷدوار التي تضطلع بها المنظمات اﻹقليمية أن تكون بالغة الفائدة في منع نشوب الصراع.
    However, at the same time they continue to stress the existence of a variety of protective measures, such as anti-dumping, applied by western countries, which require a rapid solution. UN بيد أنها تواصل في الوقت ذاته التأكيد على استمرار وجود أنواع مختلفة من التدابير الحمائية، مثل تدابير مكافحة اﻹغراق التي تطبقها البلدان الغربية، اﻷمر الذي يحتاج الى حل عاجل.
    Brazil was also trying to replace prison sentences by other measures such as fines or community service. UN كما أن البرازيل تحاول أن تستعيض عن عقوبة السجن بتدابير أخرى مثل الغرامات وخدمة المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus