"measures taken to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المتخذة لتحسين
        
    • بالتدابير المتخذة لتحسين
        
    • التدابير التي اتخذت لتحسين
        
    • والتدابير المتخذة لتحسين
        
    • التدابير المتخذة في تحسين
        
    • التدابير المتخذة من أجل تحسين
        
    • التدابير المتخذة لزيادة
        
    • التدابير التي اتُخذت لتحسين
        
    • بالتدابير التي اتخذت لتحسين
        
    • التدابير المتخذة لتعزيز
        
    • التدابير التي اتخذت لزيادة
        
    • تدابير متخذة لتحسين
        
    • تدابير تتخذ لتحسين
        
    • التدابير المتخذة للارتقاء
        
    • التدابير المُتخذة لتحسين
        
    (iii) Increased number of measures taken to improve the access of women to justice UN ' 3` ازدياد عدد التدابير المتخذة لتحسين فرص لجوء المرأة إلى القضاء
    Germany asked about the measures taken to improve the exercise of the freedom of expression and to enable human rights activists to carry out their mission. UN واستفسرت ألمانيا عن التدابير المتخذة لتحسين التمتع بحرية التعبير وتمكين الناشطين في مجال حقوق الإنسان من أداء مهمتهم.
    Please include information on the effectiveness of measures taken to improve the situation of these vulnerable groups of women. UN يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    It welcomed measures taken to improve the living conditions of immigrants, while noting concerns expressed in recent reports. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لتحسين ظروف معيشة المهاجرين، وفي الوقت نفسه لاحظت الشواغل المعرب عنها في التقارير الأخيرة.
    Clarification should be provided of the measures taken to improve the quality of teaching, including in technical education schools. UN ويجب تقديم توضيحات بشأن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك مدارس التعليم الفني.
    Please include information on the effectiveness of measures taken to improve the situation of these vulnerable groups of women. UN يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    measures taken to improve procurement activities in the field UN التدابير المتخذة لتحسين أنشطة الشراء في الميدان
    measures taken to improve the health situation of the society UN التدابير المتخذة لتحسين الحالة الصحية للمجتمع
    The Committee requests that information be provided in the next report on the support account on measures taken to improve this situation. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات في التقرير المقبل عن حساب الدعم بشأن التدابير المتخذة لتحسين هذا الوضع.
    measures taken to improve the operational administration of existing cost-sharing arrangements for safety and security UN التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن
    Report of the Secretary-General on measures taken to improve the operational administration of existing cost-sharing arrangements UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف
    measures taken to improve the operational administration of existing cost-sharing arrangements for safety and security UN التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن
    measures taken to improve the operational administration of existing cost-sharing arrangements for safety and security UN التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن
    measures taken to improve judicial economy UN التدابير المتخذة لتحسين الاقتصاد القضائي
    measures taken to improve the management and efficiency of the Office of the Prosecutor UN التدابير المتخذة لتحسين إدارة مكتب المدعية العامة وكفاءته
    Bahrain welcomed the measures taken to improve the criminal justice system and requested further information regarding progress and challenges in this regard. UN ورحبت البحرين بالتدابير المتخذة لتحسين نظام العدالة الجنائية وطلبت مزيدا من المعلومات عن التقدم والتحديات في هذا الصدد.
    It welcomed measures taken to improve the education system and the increased budget for that sector. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لتحسين نظام التعليم وزيادة مخصصات الميزانية لهذا القطاع.
    Turkmenistan welcomed the measures taken to improve the human rights institutional framework of Slovakia during the period under review. UN 28- ورحبت تركمانستان بالتدابير المتخذة لتحسين الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان في سلوفاكيا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    It asked about measures taken to improve the situation of 3,500 to 4,000 refugee families lacking permanent shelter. UN وسألت عن التدابير التي اتخذت لتحسين أوضاع ما بين 500 3 و000 4 من عائلات اللاجئين التي تفتقر إلى مأوى دائم.
    It encouraged Niger in the different reforms undertaken as well as the measures taken to improve the living conditions of the people of Niger. UN وشجعته على مواصلة مختلف الإصلاحات المنجزة والتدابير المتخذة لتحسين الظروف المعيشية للشعب النيجري.
    (e) Please indicate in what ways measures taken to improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge have contributed towards, or have impeded the realization of the right to adequate food. UN (ه) يرجى بيان السبل التي أسهمت بها التدابير المتخذة في تحسين طرق وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية أو عرقلت سبيل تحقيق الحق في الحصول على غذاء كاف.
    measures taken to improve access to maternal and reproductive health care are contributing to a declining trend with regard to maternal mortality. UN وأسهمت التدابير المتخذة من أجل تحسين فرص الحصول على رعاية صحة الأم والصحة الإنجابية إلى حدوث اتجاه نحو التناقص فيما يتعلق بالوفيات النفاسية.
    Please provide information on measures taken to improve the empowerment of rural women, including their representation in decision-making positions and in food security programmes. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لزيادة تمكين النساء الريفيات، بما في ذلك تمثيلهن في وظائف صنع القرار، وفي برامج الأمن الغذائي.
    It asked about measures taken to improve the living conditions of persons with disabilities and to socially integrate the elderly. UN وسألت عن التدابير التي اتُخذت لتحسين ظروف الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماج المسنين اجتماعياً.
    It also takes note with appreciation of the measures taken to improve economic governance and the transparency and accountability of public institutions. UN ويحيط المجلس علما مع التقدير أيضا بالتدابير التي اتخذت لتحسين الإدارة الاقتصادية وتعزيز الشفافية والمساءلة في المؤسسات العامة.
    measures taken to improve literacy UN التدابير المتخذة لتعزيز محو الأمية
    Moreover, at its 382nd meeting, the Committee requested its Chairman to transmit a letter to the chairmen of subsidiary bodies that had utilized less than 80 per cent of their conference resources in 1994 to invite them to report on measures taken to improve their utilization of conference-servicing resources and realistically to assess their need for such resources, with a view to reducing the conference resources requested. UN ٣٣ - وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة، في جلستها ٣٨٢، من رئيسها أن يحيل رسالة إلى رؤساء الهيئات الفرعية التي قل معامل انتفاعها بموارد خدمة المؤتمرات عن ٨٠ في المائة في عام ١٩٩٤ يدعوها فيها إلى تقديم تقرير عن التدابير التي اتخذت لزيادة انتفاعها بموارد خدمة المؤتمرات وإلى تقدير حاجتها إلى هذه الموارد تقديرا واقعيا بغية خفض موارد خدمة المؤتمرات المطلوبة.
    The Committee would like the next report to provide further information on the situation of such foreigners, the current situation of the children of mixed marriages, particularly Amerasian children, and any measures taken to improve that situation. UN وتود اللجنة أن يوفر التقرير التالي مزيدا من المعلومات عن حالة هؤلاء اﻷجانب وعن الحالة الراهنة ﻷطفال الـزواج المختلط ولا سيما اﻷطفال المنحدرون من أصل أمريكي آسيوي، وعن أي تدابير متخذة لتحسين تلك الحالة.
    The Government was requested to provide information on the measures taken in this regard, as well as any measures taken to improve the enforcement of the relevant legislation. UN وقد طُلب إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد، وكذلك عن أي تدابير تتخذ لتحسين فرض التشريعات ذات الصلة.
    The Committee also requests the State party to provide detailed information in its next periodic report on the measures taken to improve the quality of education and to promote equal opportunities for all in education, including in vocational training. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للارتقاء بمستوى التعليم وتعزيز تكافؤ الفرص للجميع في مجال التعليم، بما في ذلك التدريب المهني.
    Please provide information on the measures taken to improve the representation of women in senior governmental positions as well as in Parliament (previous concluding observations, para.12, and report, paras. 45-59). UN 4- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لتحسين تمثيل المرأة في الوظائف الحكومية الرفيعة المستوى وفي البرلمان (الفقرة 12 من الملاحظات الختامية السابقة، والفقرات 45-59 من التقرير).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus