"mechanisms for" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات
        
    • الآليات
        
    • وآليات
        
    • بآليات
        
    • لآليات
        
    • بالآليات
        
    • والآليات الخاصة
        
    • الأجهزة المعنية
        
    • آليتي
        
    • والآليات اللازمة
        
    • والآليات المتعلقة
        
    • الآليتين
        
    • آلياتها
        
    • اﻵليات المؤدية إلى
        
    • آليتين
        
    Through the organization of a two-week training session on archive mechanisms for 33 municipalities of the North and North-east departments. UN من خلال تنظيم دورة تدريبية مدتها أسبوعان عن آليات المحفوظات لـ 33 بلدية في مقاطعتي الشمال والشمال الشرقي.
    Technical working groups are the mechanisms for coordinating government-development partners in Cambodia and are organized along sectoral lines. UN وتُشكّل الفرق العاملة التقنية آليات التنسيق بين الحكومة وشركاء التنمية في كمبوديا، وهي منظّمة وفق القطاعات.
    However, the Government does not intend to introduce mechanisms for accountability regarding work on gender mainstreaming in the Government Offices. UN بيد أن الحكومة لا تعتزم تطبيق آليات للمساءلة بشأن الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية.
    mechanisms for protecting and promoting rights and monitoring implementation UN الآليات المعنية بحماية وتعزيز الحقوق وبرصد عملية التنفيذ
    Such a strategy should also provide for strong mechanisms for cooperation. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تنصَّ أيضاً على آليات تعاون قوية.
    Coping mechanisms for survival include prostitution, sex offered in return for assistance and early marriage of girls. UN وتشمل آليات التكيف للحفاظ على بقائهن البغاء، وتقديم الخدمات الجنسية لقاء المساعدة، والزواج المبكر للفتيات.
    Defining mechanisms for coordination between the ordinary and indigenous court systems UN :: تحديد آليات التنسيق بين القضاء العادي وقضاء الشعوب الأصلية.
    A delegation asked about funding mechanisms for adaptation to climate change. UN وسأل أحد الوفود عن آليات تمويل التكيف مع تغير المناخ.
    The need for the reconciliation conference to reach agreement on implementation and follow-up mechanisms for ensuring that agreements are implemented; UN :: ضرورة أن يتم الاتفاق في مؤتمر المصالحة على آليات التنفيذ والمتابعة لضمان تنفيذ ما يتم الاتفاق عليه.
    The Special Committee continues to recognize the need for clear field mechanisms for the coordination and implementation of security sector reform. UN وما زالت اللجنة الخاصة تدرك ضرورة وجود آليات ميدانية واضحة من أجل تنسيق وتنفيذ نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Implementation will be promoted and surveyed through improved monitoring mechanisms for as many legal instruments as possible. UN وسيجري تعزيز التنفيذ واستعراضه من خلال تحسين آليات رصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية.
    :: Coordination and fund-raising mechanisms for national response is strengthened UN :: تعزيز آليات التنسيق وجمع التبرعات المتعلقة بالاستجابة الوطنية.
    Defining mechanisms for coordination between the ordinary and indigenous court systems. UN :: تحديد آليات التنسيق بين القضاء العادي وقضاء الشعوب الأصلية.
    It set out concrete mechanisms for the protection of victims and provided for interaction among government institutions to prevent trafficking. UN وهذا القانون يحدد آليات معينة لحماية الضحايا وينص على التفاعل فيما بين المؤسسات الحكومية من أجل منع الاتجار.
    1.1 mechanisms for Integrating Chemicals Management into Development Priorities UN آليات تكامل إدارة المواد الكيميائية في أولويات التنمية
    :: Coordination and fund-raising mechanisms for national response is strengthened UN :: تعزيز آليات التنسيق وجمع التبرعات المتعلقة بالاستجابة الوطنية
    (iii) Identify the most effective mechanisms for settling environmental disputes; UN ' 3` تحديد أكثر الآليات فعالية لتسوية المنازعات البيئية؛
    Furthermore, the report also shows low levels of rights awareness and knowledge about, or trust in, mechanisms for making complaints. UN وعلاوة على ذلك، يبين التقرير أيضاً تدني مستويات الوعي بالحقوق والدراية بآليات تقديم الشكاوى أو الثقة بتلك الآليات.
    The Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. UN وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور.
    Information on needs already being addressed and national mechanisms for follow-up UN معلومات عن الاحتياجات التي يجري تلبيتها بالفعل وآليات المتابعة الوطنية
    mechanisms for child participation should be included in international and regional forums. UN وينبغي لآليات مشاركة الأطفال أن تكون حذرة في المنتديات الدولية والإقليمية.
    Direct contact with national mechanisms for the prevention of torture UN الاتصال المباشر بالآليات الوطنية لمنع التعذيب
    However, efforts and mechanisms for their implementation needs further strengthening. UN بيد أنه يلزم مواصلة تعزيز الجهود والآليات الخاصة بتنفيذها.
    Encouraged by some measures adopted by some countries of destination to alleviate the plight of women migrant workers residing in their areas of jurisdiction, such as the establishment of protection mechanisms for migrant workers, facilitating their access to mechanisms for reporting complaints, or providing assistance during legal proceedings, UN وإذ تشجعها بعض التدابير التي أقرتها بعض بلدان المقصد لتخفيف محنة العاملات المهاجرات المقيمات في نطاق ولايتها القضائية، مثل إنشاء آليات لحماية العمال المهاجرين، تيسر وصولهم إلى الأجهزة المعنية بإبلاغ الشكاوى أو توفير المساعدة أثناء الإجراءات القانونية،
    Certain delegations expressed their preference for a balance between the mechanisms for the two issues still pending. UN وأبدت بعض الوفود تفضيلها لإيجاد توازن بين آليتي الموضوعين المعلقين.
    This effort may generate the necessary instruments and mechanisms for training the facilitators working under the action plan for synergies. UN وقد يولد هذا الجهد الأدوات والآليات اللازمة لتدريب الجهات الميسرة العاملة في إطار خطة العمل من أجل التآزر.
    More initiatives of that type should be pursued and the laws and mechanisms for protecting women's rights strengthened. UN وقالت إنه ينبغي مواصلة القيام بمزيد من المبادرات من هذا النوع وتعزيز القوانين والآليات المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    Sector budget support and general budget support are increasingly preferred mechanisms for aid delivery. UN إذ أصبح دعم قطاع الميزانية ودعم الميزانية العامة الآليتين المفضلتين على نحو متزايد لتقديم المعونة.
    It had also demonstrated that agencies needed to harmonize their mechanisms for dealing with indigenous peoples and Afro-descendants. UN وبينت كذلك أن الوكالات تحتاج إلى تنسيق آلياتها للتعامل مع الشعوب الأصلية والسكان ذوي الأصول الأفريقية.
    Innovations in industry and their diffusion will no doubt be among the most important mechanisms for progressively delinking economic growth from environmental degradation. UN ولا شك أن الابتكارات في مجال الصناعة ونشر هذه الابتكارات سيكونان من أهم اﻵليات المؤدية إلى الفصل تدريجيا بين النمو الاقتصادي وتدهور البيئة.
    New mechanisms for promoting gender equality had recently been established, namely the already discussed Ombud and Tribunal. UN وجرى مؤخرا إنشاء آليتين جديدتين لتعزيز المساواة بين الجنسين، وهما أمين المظالم والمحكمة السابق مناقشتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus