"mechanization" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميكنة
        
    • المكننة
        
    • ميكنة
        
    • مكننة
        
    • والميكنة
        
    • للميكنة
        
    • والمكننة
        
    • وميكنة
        
    • لمكننة
        
    • لميكنة
        
    • اﻵلات
        
    • ومكننة
        
    • للهندسة والآليات
        
    • واستخدام الآلات
        
    That equipment would help to introduce an integrated solid waste system through full mechanization of refuse collection and disposal. UN وستساعد تلك المعدات على إدخال نظام متكامل للنفايات الصلبة يقوم على الميكنة الكاملة لجمع القمامة التخلص منها.
    Reindeer husbandry in the Saami region is characterized by larger herds and a relatively high degree of mechanization in all regions. UN وتتميز تربية الرنة في منطقة الشعب الصامي بقطعان كبيرة ودرجة عالية نسبيا من الميكنة في جميع المناطق.
    To realize this would require a significant increase in agricultural productivity through mechanization and greater use of scientific methods. UN ويتطلب تحقيق ذلك حدوث زيادة هامة في الانتاجية الزراعية من خلال المكننة وزيادة استخدام الطرق العلمية.
    Traditionally women are engaged in agricultural work, as much as men and this work is very hard due to the low mechanization and low use of fertilizers. UN فالنساء عادة يعملن في الأعمال الزراعية بقدر ما يعمل الرجال، وهذا عمل شاقٌّ بالنظر إلى قلة المكننة وقلة استخدام الأسمدة.
    Early recovery projects in Lebanon: completing the process of mechanization of solid waste management UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: استكمال عملية ميكنة إدارة النفايات الصلبة
    mechanization of Solid waste Collection and Disposal Systems UN مكننة نظم جمع النفايات الصلبة والتخلص منها
    Implementation activities have covered the areas of crop and vegetable production, plant protection, animal health, irrigation and agricultural mechanization. UN وغطى تنفيذ اﻷنشطة مجالات انتاج المحاصيل والخضر، وحماية النباتات، وصحة الحيوان، والري والميكنة الزراعية.
    Greater use of advanced machinery and equipment and gradual adoption of mechanization and automation will bring down unit processing costs. UN وستؤدي زيادة استخدام اﻵلات والمعدات المتقدمة واعتماد الميكنة واﻷتمتة تدريجيا إلى خفض تكاليف تجهيز الوحدات.
    A decline in the level of mechanization and an increase in the proportion of heavy physical labour have been noted. UN ولوحظ انخفاض في مستوى الميكنة وزيادة في نسبة العمل البدني الثقيل.
    One reason for the low agricultural production in developing countries was the minimal level of mechanization. UN وإن أحد أسباب الإنتاج الزراعي المنخفض في البلدان النامية يعود إلى مستوى الميكنة الضئيل إلى أدنى حد.
    Farm mechanization engineering UN الهندسة في مجال الميكنة الزراعية وتربية الحيوان
    Agriculture in Mali also needed to be protected against the uncertainties of climate, in particular through mechanization and the improvement of farming practices. UN كذلك تحتاج الزراعة في مالي إلى حماية من الظروف المناخية غير المضمونة، وذلك بوجه خاص من خلال الميكنة وتحسين ممارسات الزراعة.
    Statute of the Centre for Sustainable Agricultural mechanization UN النظام الأساسي لمركز المكننة الزراعية المستدامة
    Other measures were being taken to promote mechanization, off-season cultivation and irrigated perimeters, and to create regional chambers of agriculture. UN كما تتخذ تدابير أخرى لتعزيز المكننة والزراعة خارج المواسم والمحيطات المروية، ولإنشاء غرف للزراعة الإقليمية.
    2013/4. Statute of the Centre for Sustainable Agricultural mechanization UN 2013/4 - النظام الأساسي لمركز المكننة الزراعية المستدامة
    With respect to sustainable agricultural mechanization strategies, six key areas were identified for information-gathering to assess the current status of agricultural mechanization. UN وتم على صعيد استراتيجيات ميكنة الزراعة المستدامة تحديد ستة مجالات رئيسية لجمع المعلومات من أجل تقييم الحالة الراهنة لميكنة الزراعة.
    However, mechanization of agriculture and local processing of its products were necessary to create added value. UN ولكن ميكنة الزراعة والتجهيز المحلي لمنتجاتها هما أمران ضروريان لتوليد قيمة مضافة.
    It is chiefly designed to ease the burden on rural women and youth through the mechanization of tedious agricultural tasks. UN فهي مصممة أساساً لتخفيف العبء الذي ترزح تحته المرأة الريفية والشباب من خلال مكننة المهام الزراعية المملة.
    The Government had taken various measures to that end, including the promotion of greater participation by women, mechanization and automation. UN وأضاف أن الحكومة اتخذت تدابير مختلفة لهذا الغرض، بما في ذلك تعزيز زيادة مشاركة المرأة والميكنة والأتمتة.
    However, agricultural mechanization could also dramatically enhance labour productivity in agriculture. UN ومع ذلك، يمكن للميكنة الزراعية أيضاً أن تعزّز بشكل هائل إنتاجية العمل في مجال الزراعة.
    Agricultural production is constrained by soil degradation, difficult weather conditions and very limited mechanization. UN وإن تردي التربة، وصعوبة الأحوال المناخية، والمكننة المحدودة جداً عوامل تعيق الإنتاج الزراعي.
    Disposal of sludge from purification plants, deratization and disinfection of sewer systems, mechanization and modernization of maintenance work are problems which need immediate action. UN والتخلص من رواسب محطات التنقية، وتطهير شبكات المجاري، وميكنة أعمال الصيانة وتحديثها كلها مشاكل تحتاج إلى تصرف سريع.
    (d) Provision to camps in Jordan and the West Bank of additional vehicles and containers for the mechanization of solid waste collection and disposal; UN (د) تزويد المخيمات بمركبات وحاويات إضافية لمكننة جمع وتصريف النفايات الصلبة في الضفة الغربية والأردن؛
    Provision to camps in Jordan and the West Bank of additional vehicles and containers for the mechanization of solid waste collection and disposal UN تزويد المخيمات في الأردن والضفة الغربية بمركبات وحاويات إضافية لميكنة جمع وتصريف النفايات الصلبة
    Natalia Malysheva, Research Institute of Silviculture and Forest mechanization, Ministry of Natural Resources, Russian Federation UN ناتاليا ماليشيفا، معهد أبحاث الحراجة ومكننة الغابات، وزارة الموارد الطبيعية، الاتحاد الروسي
    Countries members of the United Nations Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery took actions aimed at the development of harmonized testing protocols and standards for machinery and of sustainable agricultural mechanization strategies. UN واتخذت البلدان الأعضاء في مركز الأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية إجراءات تهدف إلى وضع بروتوكولات ومعايير منسقة لاختبار الآلات واستراتيجيات مستدامة للميكنة الزراعية.
    (a) Assistance in the improvement of agricultural engineering, mechanization, automation, biotechnology and genetic engineering; UN (أ) المساعدة في إدخال تحسينات في مجالات الهندسة والميكنة واستخدام الآلات الزراعية والتكنولوجيا الحيوية والهندسة الجينية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus