"medium-sized" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتوسطة الحجم
        
    • متوسطة الحجم
        
    • والمتوسطة الحجم
        
    • متوسط الحجم
        
    • الحجم المتوسط
        
    • المتوسط الحجم
        
    • ومتوسطة الحجم
        
    • ذات الحجم
        
    • المتوسطين
        
    • المؤسسات المتوسطة
        
    • المؤسسات الصغيرة والمتوسطة هي
        
    • المتوسطة التي
        
    • والمتوسطة في
        
    • والمتوسطة من
        
    • مناوئي
        
    We trust that that exclusive forum will also take into account the concerns of countries with small and medium-sized economies. UN ونحسب أن ذلك المحفل الخاص جدا سيأخذ في اعتباره أيضا شواغل البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة أو المتوسطة الحجم.
    The United Nations Charter and Organization are indispensable, in the first place, to small and medium-sized countries. UN ولا يمكن الاستغناء عن ميثاق الأمم المتحدة والمنظمة، في المقام الأول بالنسبة للبلدان المتوسطة الحجم.
    The concrete walls enclose a medium-sized conference room on the upper level. UN وتضم جدران الخرسانة المسلحة غرفة متوسطة الحجم للمؤتمرات في الطابق اﻷعلى.
    These services are typically provided by small or medium-sized companies. UN وهذه الخدمات تقدمها عادة شركات صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Failure to meet these expectations may lead to the exclusion of small and medium-sized enterprises from international supply chains. UN والإخفاق في تلبية هذه التوقعات قد يؤدي إلى استبعاد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من سلاسل الإمداد الدولية.
    I stress this point because all too often the discussions on reform revolve around the interests of the larger and medium-sized Powers. UN وأنا اشدد على هذه النقطة لأن المناقشات بشأن الإصلاح تدور في كثير من الأحيان حول مصالح الدول الكبيرة والمتوسطة الحجم.
    A GEF medium-sized project, implemented by UNEP, has been adopted to facilitate the early entry into force of the Protocol. UN وقد اعتمد مشروع متوسط الحجم لمرفق البيئة العالمية سينفذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لتيسير النفاذ المبكر للبروتوكول.
    An expert report by the Institute for Research into medium-sized Companies UN تقرير للخبراء من جانب معهد البحث في الشركات المتوسطة الحجم
    Many small or medium-sized countries with relatively large forest cover have received only limited external support. UN ولم يتلق العديد من البلدان الصغيرة أو المتوسطة الحجم ذات الغطاء الحرجي الكبير نسبياً إلا دعماً خارجياً محدوداً.
    Creation of a support fund for small and medium-sized enterprises. UN إنشاء صندوق دعم للمشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم
    In the medium-sized and larger countries, staff resources dedicated to the resident coordinator will be required. UN وفي البلدان المتوسطة الحجم والبلدان الأكبر، تقتضي الحاجة تقديم موارد موظفين تكرس للمنسق المقيم.
    :: Absence of a critical mass of competitive medium-sized enterprises and entrepreneurs. UN :: عدم توافر الأعداد الضرورية من المؤسسات التنافسية المتوسطة الحجم ومنظمي المشاريع.
    In almost all countries, the majority of enterprises are small or medium-sized. UN وفي جميع البلدان تقريبا، تكون أغلبية المؤسسات صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Most of the properties and managed areas are small or medium-sized. UN وكثير من الأملاك والمناطق المدارة هي أملاك ومناطق صغيرة أو متوسطة الحجم.
    This included the use of three basic conditions for recognizing a company as small or medium-sized: UN ويشمل هذا استخدام ثلاثة شروط أساسية لتحديد ما إذا كانت الشركة صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Improving the competitiveness of small and medium-sized enterprises by enhancing productive capacity UN تحسين تنافسية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق زيادة القدرة الإنتاجية
    International Association of Crafts and Small and medium-sized Enterprises UN الرابطة الدولية للحرف اليدوية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Special attention to small and medium-sized enterprises was required in this regard. UN ويلزم في هذا الصدد الاهتمام بوجه خاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    As a medium-sized and middle-income developing country, Thailand is ready to engage with -- and serve as a connection between -- North and South, East and West. UN إن تايلند، بوصفها بلداً نامياً متوسط الحجم ومتوسط الدخل، على استعداد للانخراط في العمل مع الشمال والجنوب، والشرق والغرب، ولأن تكون صلة وصل بينها.
    A medium-sized mission staffing template UN وضع نموذج متوسط الحجم لتزويد البعثات بالموظفين
    The main objectives of this medium-sized project are to develop: UN وتشمل الأهداف الرئيسية لهذا المشروع ذي الحجم المتوسط ما يلي:
    It is within this framework that resolution 2.888 was formulated for the purpose of strengthening or creating small and medium-sized industries, cooperatives, family businesses, microenterprises and all other forms of community association for work. UN وفي هذا الإطار تمت صياغة القرار 2888 بغرض تعزيز أو إنشاء الصغير أو المتوسط الحجم من الصناعات، والتعاونيات، والأنشطة الاقتصادية الأسرية، والمشاريع المتناهية الصغر، وجميع أشكال اتحادات العمل المجتمعية الأخرى.
    Several small and medium-sized enterprises developing space technology components had been established. UN وأُنشِئت عدة منشآت صغيرة ومتوسطة الحجم معنية بتطوير مكوّنات تكنولوجيا الفضاء.
    We can do that at two levels: at the level of the major Powers and at the level of small and medium-sized countries. UN ويمكننا القيام بذلك على مستويين: أي على مستوى الدول الكبرى وعلى مستوى البلدان ذات الحجم الصغير والمتوسط.
    It also received support from the United Kingdom's Department for International Development. The card targets medium-sized farmers with 5 to 20 hectares who grow wheat and cotton. UN وتلقى هذا المشروع بدوره دعماً من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، والبطاقة موجهة إلى المزارعين المتوسطين الذين تتراوح ملكياتهم بين 5 و20 هكتاراً، ويزرعون القمح والقطن.
    Small and medium-sized businesses have taken up US$ 893 million. UN فقد تلقت المؤسسات المتوسطة والصغيرة 893 مليون دولار.
    The programme specifically targets medium-sized cities, which often have inadequate capacities and are not covered by the international support programmes. UN فالدعم المقدم للبرنامج يستهدف تحديداً المدن المتوسطة التي كثيراً ما تعاني من ضعف قدراتها وتفندها برامج الدعم الدولية.
    Challenges facing small and medium-sized enterprises and industries in North Africa UN التحديات التي تواجه المشاريع والصناعات الصغيرة والمتوسطة في شمال أفريقيا
    Smaller and medium-sized Member States like Austria understandably have a profound attachment to the rule of law. UN ومن المفهوم أن الدول الأعضاء الصغيرة والمتوسطة من قبيل النمسا تتمسك تمسكا شديدا بسيادة القانون.
    The purpose was to extort from him the identity of detractors of the Minister of Small and medium-sized Enterprises within the Minister's own party and, under duress, the complainant cited names and signed confessions without knowing the contents of the documents presented to him. UN وكان القصد هو حمله على تقديم أسماء مناوئي وزير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة داخل حزبه. واضطر الضحية مكرهاً إلى ذكر بعض الأسماء والتوقيع على اعترافات دون الإحاطة بمحتوى الوثائق التي طلب منه التوقيع عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus