There are no data that indicate that it is produced or imported by a Member State in quantities more than 1,000 tonnes in 1997. | UN | ولا تتوافر بيانات تشير إلى أن هذه المادة كانت تنتج أو تستورد بواسطة دولة عضو بكميات تزيد على 1000 طن في 1997. |
There are no data that indicate that it is produced or imported by a Member State in quantities more than 1,000 tonnes in 1997. | UN | ولا تتوافر بيانات تشير إلى أن هذه المادة كانت تنتج أو تستورد بواسطة دولة عضو بكميات تزيد على 1000 طن في 1997. |
Another delegation suggested that the follow-up to resolutions might include a time frame, and one Member State specifically proposed a follow-up mechanism. | UN | واقترح وفد آخر أن تكون متابعة تنفيذ القرارات مقترنة بإطار زمني، فيما قدمت دولة عضو اقتراحا محددا بإنشاء آلية للمتابعة. |
Cameroon is the only Member State with national competition law and authority. | UN | والكاميرون هي الدولة العضو الوحيدة التي يوجد فيها قانون وهيئة للمنافسة. |
Responsibility of a Member State seeking to avoid compliance | UN | مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال |
This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). | UN | وهذا التعديل أدى إلى تخفيض متوسط الناتج القومي الإجمالي المتوسط المعدل حسب عبء الديون في الدول الأعضاء المتأثرة بالنسبة المئوية التي انخفض بها متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن عتبة الحد الأدنى مضروبا في معدل التدرج (80 في المائة). |
First, a seizure following an inspection may cause the Member State problems. | UN | أولا، قد تتسبب المصادرة بعد عملية التفتيش في مشاكل للدولة العضو. |
No Member State has the right to impose its position on others. | UN | وليس لأي دولة عضو الحق في فرض موقفها على الدول الأخرى. |
Whatever the merits of the issue, this represents an extraordinarily disproportionate and unjustified focus on one Member State. | UN | ومهما كانت حقائق هذه المسألة، فإن الأمر يتعلق بتركيز غير متكافئ للغاية على دولة عضو واحدة. |
Another Member State is planning to consider this option in the future. | UN | وثمة دولة عضو أخرى تخطط للنظر في هذا الخيار في المستقبل. |
His delegation was of the view, however, that the United Nations should not be overly reliant on contributions from any one Member State. | UN | بيد أن وفده يرى أن الأمم المتحدة ينبغي ألا تعتمد بصورة مفرطة على الاشتراكات المدفوعة من قبل أي دولة عضو واحدة. |
No objection from any Member State towards that particular issue | UN | عدم اعتراض أي دولة عضو على تلك المسألة بالذات؛ |
If the information was provided in confidence by a Member State, the SecretaryGeneral would consult with that Member State. | UN | وفي حالة المعلومات التي قدمتها دولة عضو في إطار السرية يتشاور الأمين العام مع تلك الدولة العضو. |
For each Member State a separate calculation based on the same factors results in a weighted base figure. | UN | وفيما يتعلق بكل دولة عضو يؤدي حساب مستقل على أساس نفس العوامل إلى رقم أساس مرجح. |
Many members have seen a letter circulated by a Member State earlier this month that is purportedly focused on the draft resolution under consideration. | UN | الكثير من الأعضاء رأوا رسالة عممتها دولة عضو في وقت سابق من هذا الشهر يُزعم أنها تركز على مشروع القرار قيد النظر. |
There is opposition today from one Member State to starting those negotiations. | UN | هناك معارضة اليوم من دولة عضو واحدة على بدء تلك المفاوضات. |
Responsibility of a Member State seeking to avoid compliance | UN | مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال |
Responsibility of a Member State seeking to avoid compliance | UN | مسؤولية الدولة العضو التي تسعى إلى تفادي الامتثال |
This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). | UN | وهذا التعديل أدى إلى تخفيض متوسط الناتج القومي الإجمالي المتوسط المعدل حسب عبء الديون في الدول الأعضاء المتأثرة بالنسبة المئوية التي انخفض بها متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن عتبة الحد الأدنى مضروبا في معدل التدرج (80 في المائة). |
This adjustment reduced the affected Member State's average debt-adjusted GNI by the percentage that its average debt-adjusted per capita GNI was below the threshold multiplied by the gradient (80 per cent). | UN | وهذا التعديل أدى إلى تخفيض متوسط الناتج القومي الإجمالي المتوسط المعدل حسب عبء الديون في الدول الأعضاء المتأثرة بالنسبة المئوية التي انخفض بها متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون عن عتبة الحد الأدنى مضروبا في معدل الميل بالزيادة أو النقصان (80 في المائة). |
Remitted through the Permanent Mission of the Member State for the legal heirs of the deceased or the injured person | UN | تحال من خلال البعثة الدائمة للدولة العضو لفائدة الورثة الشرعيين للشخص المتوفى أو المصاب |