"member states are" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الدول الأعضاء
        
    • فإن الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء على
        
    • إن الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء هي
        
    • تذكير
        
    • تقوم الدول الأعضاء
        
    • الأعضاء من
        
    • ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء
        
    • فيها إلى الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء متأخرة
        
    • ويُطلَب من الدول الأعضاء
        
    • تكون الدول الأعضاء
        
    • البلدان الأعضاء
        
    • يُطلَب من الدول الأعضاء
        
    Member States are bound to come here for redress and should not act unilaterally outside the bounds of the Charter. UN وواجب على الدول الأعضاء أن تأتي إلى هنا سعيا للإنصاف وينبغي ألا تعمل بشكل أحادي خارج حدود الميثاق.
    Furthermore, Member States are required to supervise, monitor and sanction such non-bank financial institutions. UN وعلاوة على ذلك يتعين على الدول الأعضاء الإشراف على هذه المؤسسات المالية غير المصرفية ورصدها وتطبيق العقوبات إزاءها.
    In addition, Member States are in the process of negotiating a new development framework to succeed the Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء عاكفة على التفاوض بشأن وضع إطار إنمائي جديد ليخلف الأهداف الإنمائية للألفية.
    Under the terms of that policy, Member States are invited to make cash donations towards renovating certain spaces in the complex. UN ووفقا لأحكام تلك السياسة، فإن الدول الأعضاء مدعوة لتقديم تبرعات نقدية من أجل تجديد أماكن معينة في المجمع.
    Member States are encouraged to consider the recommendations and implement them accordingly. UN وتشجَّع الدول الأعضاء على النظر في هذه التوصيات وتنفيذها وفقا لذلك.
    It is far from true that some Member States are supporters of human security and some are not. UN القول إن الدول الأعضاء يناصر بعضها الأمن البشري ولا يناصره البعض الآخر قول بعيد عن الحقيقة.
    Member States are the driving force of our success and I encourage members to take the initiative. UN إن الدول الأعضاء هي القوة الدافعة لنجاحنا، وأنا أشجع الأعضاء على أن يأخذوا بزمام المبادرة.
    The executive branches of Member States are reminded of principles 1 and 4 of the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary: UN وينبغي تذكير الأجهزة التنفيذية في الدول الأعضاء بالمبدأين 1 و4 من المبادئ الأساسية لاستقلال القضاء التي وضعتها الأمم المتحدة:
    Split assessment: * Member States are assessed and pay their contributions partly in United States dollars and partly in euros. UN :: تحدد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وتدفع جزءا من اشتراكاتها بدولارات الولايات المتحدة والجزء الآخر باليورو.
    Member States are obligated under these global initiatives to deliver results accordingly. UN ويقع على الدول الأعضاء التزام في ظل هذه المبادرات العالمية بتحقيق نتائج بما يتفق مع هذه المبادرات.
    While we welcome such support as that announced by Norway today, we still believe that, if Member States are really serious about the Peacebuilding Commission, it must be funded from the resources of the Organization. UN ومع أننا نرحب بالدعم من النوع الذي أعلنته النرويج اليوم، فما زلنا نرى أن على الدول الأعضاء إن كانت جادة فيما يتعلق بلجنة بناء السلام، أن تمول اللجنة من موارد المنظمة.
    This way, Member States are injecting new life blood into the negotiations. UN وبهذه الطريقة، فإن الدول الأعضاء تكسب مفاوضاتنا مقومات جديدة للحياة.
    To achieve that objective, Member States are urged to demonstrate flexibility and the necessary political will. UN ولهذا الغرض، فإن الدول الأعضاء مدعوة إلى التحلي بالمرونة والإرادة السياسية في هذا المجال.
    Member States are, however, allowed to refrain from issuing an entry ban for humanitarian reasons, including where victims of human trafficking, asylum-seekers or persons who are in need of international protection are involved. UN ومع ذلك فإن الدول الأعضاء تستطيع، لاعتبارات إنسانية، عدم إصدار أوامر حظر دخول، بما في ذلك حين يتعلق الأمر بضحايا الاتجار بالبشر، وبطالبي اللجوء أو بأشخاص يحتاجون إلى حماية دولية.
    Member States are provided with a login and password. UN وتحصل الدول الأعضاء على اسم للدخول وكلمة سر.
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    While it is not our intention to get involved in the day-to-day management of the Organization, we must not forget that the Member States are the United Nations. UN ورغم أننا لا نعتزم أن نشرك أنفسنا في إدارة العمل اليومي للمنظمة، يجب ألا ننسى أن الدول الأعضاء هي الأمم المتحدة.
    Member States are reminded that, in accordance with the International Tracing Instrument, States should/are encouraged to report on a biennial basis to the Secretary-General on the implementation of this instrument. UN ونود تذكير الدول الأعضاء أنه، وفقا للصك الدولي للتعقب، يتعين على الدول/ تشجَّع الدول على تقديم تقرير كل سنتين إلى الأمين العام عن تنفيذ هذا الصك.
    31. To enable national policies to be more inclusive and responsive to the needs of young people, Member States are undertaking research on youth issues, collecting disaggregated data and setting up national databases on youth. UN 31 - ولكي تصبح السياسات الوطنية أكثر شمولا للشباب وأفضل استجابة لاحتياجاتهم، تقوم الدول الأعضاء بإجراء بحوث حول قضايا الشباب، يتم فيها جمع بيانات مفصلة وإنشاء قواعد بيانات وطنية عن الشباب.
    Why do we need more analysis and transparency? Many Member States are major contributors of troops or financing. UN لماذا نحتاج إلى مزيد من التحليل والشفافية؟ إن الكثير من الدول الأعضاء من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات أو بأموال.
    Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNPROFOR budget. UN ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    I have the honour to refer to the note in which Member States are asked to report on the steps they have taken with a view to implementing effectively the provisions of Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). UN أتشرف بالإشارة إلى المذكرة التي طُلب فيها إلى الدول الأعضاء الإبلاغ بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ الأحكام الواردة في قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) تنفيذا فعالا.
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the Assembly that nine Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN فهي تحتوي على رسالة من الأمين العام موجهة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغ فيها الجمعية بأن تسعا من الدول الأعضاء متأخرة عن تسديد اشتراكاتهم المالية للأمم المتحدة طبقا لأحكام المادة 19 من الميثاق.
    Member States are also requested to endorse revised estimates for programme support cost funds totalling $17,457,300 and for special-purpose funds totalling $244,092,200. UN ويُطلَب من الدول الأعضاء أيضاً إقرار التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف دعم البرامج التي يبلغ مجموعها 300 457 17 دولار والأموال المخصَّصة الغرض التي يبلغ مجموعها 200 092 244 دولار.
    And I hope that Member States are aware of the millions of dollars that are already being spent each year by the United Nations to advance the so-called interests of the Palestinians. UN وآمل أن تكون الدول الأعضاء مدركة لإنفاق الأمم المتحدة لملايين الدولارات كل سنة فعلا لخدمة ما يسمى بمصالح الفلسطينيين.
    Member States are therefore urged to consider providing a larger share of their contributions in the form of general-purpose funds. UN 212- ولذلك نحث البلدان الأعضاء على أن تنظر في توفير حصة كبيرة من تبرعاتها في شكل أموال عامة الغرض.
    Member States are also requested to endorse revised estimates for programme support cost funds totalling $22,970,500 and for special-purpose funds totalling $240,741,700. UN كما يُطلَب من الدول الأعضاء أيضاً إقرار التقديرات المنقَّحة لأموال تكاليف الدعم البرنامجي التي يبلغ مجموعها 500 970 22 دولار والأموال الخاصة الغرض التي يبلغ مجموعها 700 741 240 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus